Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Satellite» par Rise Against

Rise Against - Satellite

Cette musique fait référence à un homme qui décide de s'enfuir recommencer une nouvelle vie avec celle qu'il aime car ils se sentent emprisonner par le gouvernement américain.

You can't feel the heat until you hold your hand over the flame.
Vous ne pouvez pas sentir la chaleur jusqu'à ce que vous mettez votre main sur la flamme.
You have to cross the line just to remember where it lays.
Vous avez qu'à franchir la ligne juste pour se rappeler où elle est.
You won't know your worth now, son, until you take a hit.
Vous ne connaissez pas votre peine maintenant, fils, jusqu'à ce que vous prenez un coup.
And you won't find the beat until you lose yourself in it.
Et vous ne trouverez pas le rythme jusqu'à ce que vous vous perdez en lui.

That's why we won't back down.
C'est pourquoi nous ne reculerons pas.
We won't run and hide.
Nous n'allons pas courir et nous cacher.
Yeah, cuz these are the things we can't deny.
Yeah, car ce sont des choses que nous ne pouvons pas nier.
I'm passing over you like a satellite.
Je suis de passage sur vous comme un satellite.
So catch me if I fall.
Alors rattraper-moi si je tombe.
That's why we stick to your game plans and party lives.
C'est pourquoi nous restons fidèles à vos plans de jeu et aux parties vivantes.
But at night we're conspiring by candlelight.
Mais la nuit nous sommes conspirant à la bougie.
We are the orphans of the American dream.
Nous sommes les orphelins du rêve américain.
So shine your light on me.
Alors briller votre lumière sur moi.

You can't fill your cup until you empty all it has.
Vous ne pouvez pas remplir votre tasse jusqu'à la vider entièrement.
You can't understand what lays ahead.
Vous ne pouvez pas comprendre ce qui vous attend.
If you don't understand the past.
Si vous ne comprenez pas le passé.
You'll never learn to fly now.
Vous ne serez jamais à apprendre à voler maintenant.
Till you're standing at the cliff.
Jusqu'à ce que vous soyez debout sur la falaise.
And you can't truly love until you've given up on it.
Et vous ne pouvez pas vraiment aimer jusqu'à ce que vous aillez renoncé à ce sujet.

That's why we won't back down.
C'est pourquoi nous ne reculerons pas.
We won't run and hide.
Nous n'allons pas courir et nous cacher.
Yeah, cuz these are the things we can't deny.
Yeah, car ce sont des choses que nous ne pouvons pas nier.
I'm passing over you like a satellite.
Je suis de passage sur vous comme un satellite.
So catch me if I fall.
Alors rattraper-moi si je tombe.
That's why we stick to your game plans and party lives.
C'est pourquoi nous restons fidèles à vos plans de jeu et aux parties vivantes.
But at night we're conspiring by candlelight.
Mais la nuit nous sommes conspirant à la bougie.
We are the orphans of the American dream.
Nous sommes les orphelins du rêve américain.
So shine your light on me.
Alors briller votre lumière sur moi.

She told me that she never could face the world again.
Elle m'a dit qu'elle ne pourrait jamais faire face au nouveau monde.
So I offered up a plan.
Alors j'ai proposé un plan.

We'll sneak out while they sleep.
Nous allons sortir en douce pendant leur sommeil.
And sail off in the night.
Et prendre le large dans la nuit.
We'll come clean and start over the rest of our lives.
Nous allons devenir propre et commencer le reste de nos vies.
When we're gone, we'll stay gone.
Quand nous sommes allés, nous allons rester là.
Out of sight, out of mind.
Loin des yeux, loin du cœur.
It's not too late,
Il n'est pas trop tard,
We have the rest of our lives.
Nous avons le reste de nos vies.

We'll sneak out while they sleep.
Nous allons sortir en douce pendant leur sommeil.
And sail off in the night.
Et prendre le large dans la nuit.
We'll come clean and start over the rest of our lives.
Nous allons devenir propre et commencer le reste de nos vies.
When we're gone, we'll stay gone.
Quand nous sommes allés, nous allons rester là.
Out of sight, out of mind.
Loin des yeux, loin du cœur.
It's not too late,
Il n'est pas trop tard,
We have the rest of our lives.
Nous avons le reste de nos vies.
The rest of our lives.
Le reste de nos vies.
The rest of our lives.
Le reste de nos vies.

Because we won't back down.
Parce que nous ne reculerons pas.
We won't run and hide.
Nous n'allons pas courir et nous cacher.
Yeah, cuz these are the things we can't deny.
Yeah, car ce sont des choses que nous ne pouvons pas nier.
I'm passing over you like a satellite.
Je suis de passage sur vous comme un satellite.
So catch me if I fall.
Alors rattraper-moi si je tombe.
That's why we stick to your game plans and party lives.
C'est pourquoi nous restons fidèles à vos plans de jeu et aux parties vivantes.
But at night we're conspiring by candlelight.
Mais la nuit nous sommes conspirant à la bougie.
We are the orphans of the American dream.
Nous sommes les orphelins du rêve américain.
So shine your light on me.
Alors briller votre lumière sur moi.

No, we won't back down.
Non, nous ne reculerons pas.
We won't run and hide.
Nous n'allons pas courir et nous cacher.
Yeah, cuz these are the things we can't deny.
Yeah, car ce sont des choses que nous ne pouvons pas nier.
I'm passing over you like a satellite.
Je suis de passage sur vous comme un satellite.
Cuz these are the things that we can't deny now.
Parce que ce sont les choses que nous ne pouvons pas nier aujourd'hui.
This is a life that you can't deny us now.
C'est une vie que vous ne pouvez pas nous refuser aujourd'hui.

 
Publié par 5339 2 2 5 le 29 décembre 2011 à 10h11.
Rise Against
Chanteurs : Rise Against
Albums : Endgame

Voir la vidéo de «Satellite»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000