Facebook

 

Paroles de la chanson «The Lion's Roar» (avec traduction) par First Aid Kit

The Lion's Roar
2 0
Chanteurs : First Aid Kit
Voir tous les clips First Aid Kit

Paroles et traduction de «The Lion's Roar»

On peut avoir l'impression que cette chanson a été écrite après une relation amoureuse ou une amitié qui a mal finit. Le rugissement du lion se réfère certainement au tempérament de la personne en question. On distingue une prise de distance de plus en plus prononcée, peut être à cause du comportement trop enfantin et immature de son ami/ex...

The Lion's Roar (Le Rugissement Du Lion)

Now the pale morning sings of forgotten things
Maintenant que le matin pâle chante pour les choses oubliées,
She plays a tune for those who wish to overlook
Elle joue un air pour ceux qui souhaitent laisser échapper
The fact that they've been blindly deceived
Le fait qu’ils furent aveuglément déçus
By those who preach and pray and teach
Par ceux qui prêchent, prient et enseignent,
But she falls short and the night explodes in laughter.
Mais elle échoue, et la nuit éclate de rire.

But don't you come here and say I didn't warn you
Surtout ne viens pas ici en disant que je ne t’aie pas prévenu,
About the way your world can alter
À propos de la façon dont ton monde peut changer,
And oh how you try to command it all still
Et comment tu essayes de le maîtriser quand même
Every single time it all shifts one way or the other.
À chaque fois qu’il mute d’une façon ou d’une autre.

And I'm a goddamn coward, but then again so are you
Et je suis un sacré lâche, mais tu l’es donc aussi,
And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion,
Has me evading and hollering for you
Il m’a échappé et a hurlé pour toi,
And I never really knew what to do.
Et je n’ai jamais vraiment su quoi faire.

Well I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Et bien parfois je crois que j’aurais aimé que tu sois un peu plus prévisible,
That I could read you just like a book
Que je puisse lire en toi comme dans un livre,
For now I can only guess what's coming next
Pour l’instant, je peux seulement deviner ce qui va suivre
By examining your timid smile
En examinant ton sourire timide
And the ways of the old, old winds blowing you back 'round.
Et la façon dont les vieux vents soufflent tout autour de toi.

And I'm a goddamn fool, but then again so are you
Et je suis un sacré idiot, mais tu l’es donc aussi,
And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion
Has me seeking out and searching for you
Il a été en quête de ma personne et t’a recherché,
And I never really knew what to do.
Et je n’ai jamais vraiment su quoi faire.

Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
Je voudrais parfois trouver ma Rosemary Hill,
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
J’aimerais m’asseoir par ici et regarder les lacs déserts, et chanter
And every once in a while I'd sing a song for you
Et de temps en temps je te chanterais une chanson
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Qui s’élèverait au-dessus des montagnes, des étoiles et de la mer,
And if I wanted it to it would lead you back to me.
Et si je le décidais, elle me conduirait à toi.

And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion
Is something that I have heard before
C’est quelque chose que j’ai déjà entendu auparavant,
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar.
Un conte pour enfant, le seul son plaintif du rugissement d’un lion.

 
Publié par 5368 4 2 2 le 7 janvier 2012, 20:25.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000