Facebook

 

Paroles de la chanson «Enhver Til Sitt» (avec traduction) par Burzum

fallen
0 0
Chanteurs : Burzum
Albums : Fallen

Paroles et traduction de «Enhver Til Sitt»

Enhver Til Sitt(Chacun Pour Soi)

Jeg følger etter hesten, inn i skogen
J'ai suivi mon cheval, dans la forêt
Blødende; våt nedentil av eget blod
Saignant, le vagin humide de son propre sang
Føttene føles stadig tyngre
Les pieds se sentent de plus en plus lourdes
En bankende smerte i låret
Une douleur lancinante dans la cuisse

Buksene har blitt som gips
Le pantalon est devenu comme du plâtre
Rundt beina der blodet har størknet
Autour des jambes où le sang a séché

Jeg faller, men reiser meg igjen
Je tombe, mais je me releve
Sjanglende, haltende, stumpende, fallende
Titubant, en boitant, trébuchant, tombant
Min jakt når sin slutt, i den våte mosen
Ma chasse arrive à son terme, dans la mousse humide
Ved månetjernets ensomme bredd
Par la rive isolée du lac de la lune
Månetjernets ensomme bredd
La rive isolée du lac de la lune
Månetjernets ensomme bredd
La rive isolée du lac de la lune

Hvorfor må jeg prøve skjebnen igjen og igjen?
Pourquoi dois-je tester mon destin, encore et encore?

Hvorfor må jeg glemme smerten når såret gror?
Pourquoi dois-je oublier la douleur quand la blessure guérit?
Hvorfor må jeg venne meg til en ødelagt kropp?
Pourquoi dois-je m'habituer à un corps ruiné?
Hvorfor må jeg glemme hvor jeg falt sist?
Pourquoi dois-je oublier où je suis tombé dernière fois
Hvorfor må jeg glemme? Hvorfor må jeg glemme?
Pourquoi dois-je oublier? Pourquoi dois-je oublier?
Hvorfor må jeg kjenne den gamle smerten igjen (og igjen og igjen...)?
Pourquoi dois-je resentir l'ancienne douleure encore (et encore et encore ...)?

En gang, denne gang, går det ikke å reise seg igjen
Une fois encore, cette fois,je ne peux pas me relever à nouveau
Jeg forblir der, i den våte mosen, alene og døende
Je reste ici, dans la mousse humide, seul et mourant
Det går ikke å reise seg igjen, og jeg vil det ikke heller
Je ne peux pas me relever, et je ne veux pas non plus
Månen speiler seg i vannoverflaten og blinker til meg
La lune reflète dans la surface du lac et elle clignote sur moi

Månen blinker til meg
La lune clignote sur moi
Månen blinker til meg
La lune clignote sur moi

Lyset blir sterkere
La lumière s'intensifie
Månegudinnen kommer til meg
La déesse de la lune vient à moi

Jeg fryser ikke mer
je n'ai pas froid
Jeg varmes av månelyset
Je me suis réchauffé par le clair de lune

Hvorfor må jeg prøve skjebnen igjen og igjen?
Pourquoi dois-je tester mon destin, encore et encore?

Hvorfor må jeg glemme smerten når såret gror?
Pourquoi dois-je oublier la douleur quand la blessure guérit?
Hvorfor må jeg venne meg til en ødelagt kropp?
Pourquoi dois-je m'habituer à un corps ruiné?
Hvorfor må jeg glemme hvor jeg falt sist?
Pourquoi dois-je oublier où je suis tombé dernière fois
Hvorfor må jeg glemme? Hvorfor må jeg glemme?
Pourquoi dois-je oublier? Pourquoi dois-je oublier?
Hvorfor må jeg kjenne den gamle smerten igjen?
Pourquoi dois-je resentir l'ancienne douleure encore

Jeg fryser ikke mer
je n'ai pas froid
Jeg varmes av månelyset
Je me suis réchauffé par le clair de lune
Jeg fryser ikke mer
je n'ai pas froid
Jeg varmes av månelyset
Je me suis réchauffé par le clair de lune

 
Publié par 3963 4 3 1 le 2 février 2012, 10:30.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000