Facebook

 

Paroles de la chanson «Suck It And See» (avec traduction) par Arctic Monkeys

Suck It And See
2 0
Chanteurs : Arctic Monkeys
Voir tous les clips Arctic Monkeys

Paroles et traduction de «Suck It And See»

Suck It And See
(Tente le coup et vois)

Your love is like a studded leather headlock
Ton amour est comme un tour de cou en cuir clouté
Your kiss it could put creases in the rain
Ton baiser peut faire dévier la pluie
You're rarer than a can of dandelion and burdock (1)
Tu es plus rare qu'une canette de Dandelion & Burdock
And those other girls are just post-mix lemonade
Et ces autres filles sont juste un mélange de limonade

Suck it and see
Tente le coup et vois
You never know
On ne sait jamais
Sit next to me
Assieds-toi près de moi
Before I go
Avant que je parte
Jigsaw women with horror movie shoes
Femmes à la scie sauteuse avec des chaussures de film d'horreur
Be cruel to me 'cause I'm a fool for you
Soyez cruelles avec moi car je suis dingue de vous

I poured my aching heart into a pop song
J'ai déversé mon cœur douloureux dans une chanson pop
I couldn't get the hang of poetry
Je ne pouvais maîtriser la poésie
That's not a skirt, girl, that's a sawn-off shotgun
Ce n'est pas une jupe, jeune fille, c'est un fusil à canon scié.
And I can only hoped you've got it aimed at me
Et je ne peux qu'espérer que tu l'aies braqué sur moi

Suck it and see
Tente le coup et vois
You never know
On ne sait jamais
Sit next to me
Assieds-toi près de moi
Before I go
Avant que je parte
Jigsaw women with horror movie shoes
Femmes à la scie sauteuse avec des chaussures de film d'horreur
Be cruel to me 'cause I'm a fool for you
Soyez cruelles avec moi car je suis dingue de vous

Blue moon girls from once upon a Shangri-la (2)
Filles rares d'un jour sur Shangri-La
How I often wonder where you are
Comme souvent je me suis demandé où vous étiez
You have got that face that just says
Vous avez cette expression qui dit:
"Baby, I was made to break your heart"'
"Chéri, on m'a faite pour briser ton cœur""

Suck it and see
Tente le coup et vois
You never know
On ne sait jamais
Sit next to me
Assieds-toi près de moi
Before I go
Avant que je parte

Go...
Je parte...
Go...
Je parte...
Go...
Je parte ...

Jigsaw women with horror movie shoes
Femmes à la scie sauteuse avec des chaussures de film d'horreur
Be cruel to me 'cause I'm a fool for you
Soyez cruelles avec moi car je suis dingue de vous

Contenu modifié par Visa avec l'aide des commentaires de claudiath
__________
(1) Dandelion and Burdock est une boisson gazeuse anglaise, aromatisée aux pissenlit et à la bardane. Elle n'est pas facile à trouver, par conséquent, elle est utilisée comme métaphore pour décrire la rareté.
(2) Shangri-La est un lieu imaginaire décrit dans le roman Lost Horizon (Les Horizons Perdus) par James Hilton en 1933.

 
Publié par 3327 5 2 1 le 1 février 2012, 00:02.
 

Vos commentaires

claudiath Il y a 4 an(s) 4 mois à 05:37
3166 3 2 1 claudiath Voici ma propre traduction, à noter que le nombre de caractère est réduit ce qui explique ma brièveté : Ton amour est tel une cravate de cuir cloutée Ton baiser pourrait détourner la pluie Tu es plus rare qu'une canette de «Dandelion and Burdock» Et ces autres filles sont juste de la limonade industrielle Refrain : Essaie et tu verras, on ne sait jamais Assieds-toi à mes côtés, avant que je parte Pont : Femme puzzle dans des chaussures de film d'horreur Sois cruelle car je suis fou de toi J'ai versé mon cœur qui souffre dans une chanson pop Je ne parviens pas à maîtriser la poésie Ce n'est pas une fille en jupe, c'est une carabine Et je peux uniquement espérer que tu me vises + refrain Femme puzzle dans des chaussures de film simplet Sois cruelle car je suis fou des... ...filles singulières que l'on ne voit que dans les rêves Je me suis si souvent demandé où tu étais Tu avais ce visage qui disait simplement «Bébé je suis née pour te briser le coeur» +refrain
Ez-E Il y a 1 an(s) 9 mois à 09:52
157 3 Ez-E j'adore cette chanson je l’écoute en boucle et merci la coccinelle de mettre toute les traductions les paroles continue c'est génial <3
Myaki Il y a 1 an(s) 4 mois à 18:15
358 5 Myaki Site web La traduction de Claudiath semble en effet bien plus fidèle aux paroles :o
Adele2017 Il y a 1 mois à 23:30
1 Adele2017 Les paroles des arctic se dégradent carrément
Passer de chansons sociales sur la prostitution comme when the sun goes down a des paroles d'une vacuité aussi affligeante est inquiétant pour le groupe mais montre aussi l évolution de la société et les conséquences de la célébrité
J'EN PROFITE POUR VOUS INCITER A SOUTENIR LES POLONAIS DANS LEUR LUTTE POUR CONSERVER L'AVORTEMENT, TOUT LE MONDE PEUT AGIR AU MOINS EN MONTRANT SON RESPECT ET SON ADMIRATION POUR DES GENS QUI SE BATTENT POUR CONSERVER LEURS DROITS ( je tiens à préciser que les hommes ne sont pas exclus dans ce message)
--> nous avons une bataille à remporter
Sachez que en Europe, l'Irlande et Malte interdisent déjà l'avortement
Nous vous remercions pour votre soutien à venir
Caractères restants : 1000