Facebook

 

Paroles de la chanson «For Victory Or Death» (avec traduction) par Amon Amarth

Surtur Rising
0 0
Chanteurs : Amon Amarth
Albums : Surtur Rising

Paroles et traduction de «For Victory Or Death»

For Victory Or Death (Pour la Victoire ou la Mort)

Time!
has come to wash our shame away
to erase the image of defeat
We!
have licked our wounds,restored our strength
and our vengeance will be oh so sweet

Le moment est venue que de laver notre honte
d’effacer l'image de la défaite
Nous avons léché nos blessures, recouvré nos forces
& oh comme notre vengeance sera douce

They thought they had us down
that we'd never rise again
they will learn that they were deadly wrong
what's owed will be repaid

Ils ont cru qu'ils nous avaient terrassés
Que nous ne nous relèverions jamais
Ils vont apprendre qu'ils se sont trompés à mort !
Ce qui est dû sera rendu

Again we'll feed the wolves
and then vengeance will be ours
we'll split their skulls and spill their guts
upon the frozen ground
Yeah,we'll never kneel again
not to deity nor men
now they'll taste our bitter hate
what's owed will be repaid

Encore une fois, nous nourrirons les loups
& la vengeance sera notre
Nous pourfendrons leurs crânes & répandrons leurs tripes
Sur le sol gelé
Ouais, jamais plus nous ne nous agenouillerons
Ni pour une déité, ni pour un homme
(1)
Il vont goûter notre haine amère
Ce qui est dû sera rendu

So raise the flag once more
and the eagle will be fed
once again we march to war
for victory or death

Alors lève la bannière une fois de plus
& l'aigle sera nourri
Une nouvelle fois nous marchons à la guerre
À la victoire ou à la mort

They arrived with talk of hvitekrist
by force they wanted us to kneel
with their swords held to our throats they preached
but we will make them pay we'll take their lives away

Ils ont colporté le discourt de Hvitekrist (2)
Par la force ils nous ont voulu à genoux
Leurs épées sur nos poitrines, ils ont préché
Mais nous les ferons payer, nous arracherons leurs vies

So Raise!
raise the flag once more
in the east the eagle will be fed
March!
again we march to war
we will march for victory or death

Allez, lève-toi !
Et brandis l'étendard une toute dernière fois !
Et qu'à l'Est, l'aigle se repaisse
Marche !
Marchons à la guerre à nouveau
Nous marchons pour la victoire où la mort ![/]

Pain!
the pain and suffering
is but a bleak and distant fading dream
Shame!
our disgrace; a withering thought
finally our names will be redeemed

Douleur !
Douleur & souffrance
Ne sont qu'un rêve maussade & distant qui s'évanouit déjà
Honte
Notre disgrâce; cette pensée cinglante
Finalement, nos noms seront rachetés/redorés

(1) Oui, les Païens ont une relation fort différentes avec leurs dieux que l'ont les Chrétiens, les Scandinaves allaient même à considérer leurs Dieux comme des amis et des égaux, s'agenouiller et se soumettre à la loi/morale divine n'a pas de sens pour eux.
(2)Hvitekrist = Christ Blanc, littéralement, c'est comme ça qu'on appelait le Messie chez les Viking

 
Publié par 5459 5 2 2 le 8 février 2012, 09:54.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000