Facebook

 

Paroles de la chanson «Sex and Violence» (avec traduction) par Scissor Sisters

Night Work (2010)
0 0
Chanteurs : Scissor Sisters
Albums : Night Work
Voir tous les clips Scissor Sisters

Paroles et traduction de «Sex and Violence»

Je ne suis pas totalement sûr de quelle ou quelle lecture il faudrait privilégier pour cette chanson. Partons du global, elle parle de SadoMasochisme: du sexe et de la violence. Ca c'est ce qui est sûr.
Ensuite, plusieurs voies s'ouvre à nous:
1. Elle raconte les déboires d'un homme qui, si jadis se tenait bien et clean, s'est peu à peu laissé glisser dans ses pulsions violentes.
2. Un homme est sur la route, un homme d'affaire tout comme il le faut, et il voix un autre jeune homme, seul, dans la nuit qui rentre chez lui. Il l'enlève alors et laisse ses pulsions s'exprimer.
3. Rejoignant l'hypothèse 2, le personnage pourrait être de nouveau cet homme d'affaire et la chanson nous en raconte la vie nocturne, les prostitués qui l'aident à assouvir ses pulsions.
J'étais un homme, un vrainous montre bien que cette époque est révolue, que l'homme s'est laissé aller dans le Sexe et la Violence.
Aussi Trop calme pour être illusoiremet assez mal à l'aise. Nous sommes dans la tête de cet homme, nous voyons avec lui ce jeune homme marchand sur la trottoir, et il est trop calme pour que ça soit vrai. Il demande quelque chose, il provoque. Voilà ce que pense l'homme, à mon avis et c'est plutôt une pensée tordue.
A vous de voir en lisant les paroles ci-dessous! Enjoy :)

Sex and Violence
Le Sexe et la Violence

Ooh, I need a witness
Ooh, j’ai besoin d’un témoin
To see the mess I've made
Pour voir le bordel que j’ai foutu
There's a broken lampshade
Il y a un abat-jour cassé
Ashtrays, burnt floors, beds unmade
Des cendriers, des sols brûlés, des lits défaits
Are you sleeping?
Es-tu entrain de dormir ?
If you are, dream, dream of what I'm doing to you
Si oui, rêves, rêves de ce que je te fais
Undo you
Te rendre fou
I'm through with you until I need a round of
J’en ai finis avec toi jusqu’à ce que j’aie besoin d’un nouveau tour

Everytime I spend myself it never runs too low
Chaque fois que je m’y laisse prendre, ça ne ralentit jamais assez
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
I can't escape my need for
Je ne peux pas échapper à mon besoin de

CHORUS-1
Sex and violence
Sexe et Violence
Never let you see them hand in hand
Ne te laisse jamais les voir main dans la main
One is with the other
L’un va avec l’autre
The softest touches deeper than the ocean
Les caresses les plus légères, plus profondes que l’océan
Give it to me faster, feel it, feel it
Donne-les moi vite, ressens-les, ressens-les

Sex and violence
Sexe et Violence
Who is gonna make you cry?
Qui va te faire pleure ?
(Sex and violence) x2
(Le Sexe et la Violence)x2

Ooh, I was a real man
Ooh, j’étais un homme, un vrai
Stealing all the trade
Arnaquant tout le business
I was strong and self-made
Je m’étais forgé, j’étais fort
Well-paid, so groomed, persuasive
Bien payé, si clean, persuasif
You were walking home that night
Tu marchais jusqu’à chez toi cette nuit-là
Too kind to be illusive
Trop calme pour être illusoire
Where do you live? What do you give?
Où habites-tu ? Que donnes-tu ?
Who are you with? And how you getting home?
Avec qui es-tu ? Et comment rentres-tu ?

Does anybody know right now exactly where you are?
Quelqu’un sait-il, dans l’immédiat, où tu es exactement ?
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
A step inside's a step too far but
Un pas dedans est un pas de trop mais

CHORUS-2
Sex and violence
Sexe et Violence
Hit me with a love that burns so bright
Frappe-moi avec un amour qui brûle si fortement
And one is just the other
Et l’un n’est que l’autre
Sweetest taste is never gonna leave you
Le plus doux goût ne te laissera jamais
Even when it hurts you, breathe it, breathe it
Même quand ça te fait mal, respire-le, respire-les

Sex and violence
Sexe et Violence
Who is gonna make you cry?
Qui va te faire pleure ?
(Sex and violence) x2
(Le Sexe et la Violence)x2

Violence, violence x4
Violence, Violence x4

CHORUS-1/2

 
Publié par 5331 4 2 2 le 15 février 2012, 16:25.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000