Facebook

 

Paroles de la chanson «Super Bass» (avec traduction) par Nicki Minaj

Super Bass Single Cover
10 0
Chanteurs : Nicki Minaj
Albums : Pink Friday
Voir tous les clips Nicki Minaj

Paroles et traduction de «Super Bass»

This one is for the boys with the boomin' system
Ce premier couplet est pour les gars avec un système de son à l'arrière
Top down, AC with the coolin' system
Capot baissé, air climatisée avec un système qui rafraichit
When he come up in the club, he be blazin' up
Quand il se pointe en boîte, il fûmes des joints
Got stacks on deck like he savin' up
Il a des montagnes de fric, comme s'il avait économisé
And he ill, he real, he might got a deal
Et il est malade, il fait pas semblant, ça se peut qu'il ait une vente
He pop bottles and he got the right kind of build
Il fait couler le champagne à flot et il a le physique qu'il faut
He cold, he dope, he might sell coke
Il est plus cool que cool, il est trop génial, ça se peut qu'il vende de la coke
He always in the air, but he never fly coach
Il est toujours dans les airs, mais ne vole jamais en classe économique

He a muthafuckin trip, trip, sailor of the ship, ship
Il est super marrant, tout en sachant rester sérieux en affaires
When he make it drip, drip kiss him on the lip, lip
Quand il réussit à m'exciter, je lui donne un baiser sur les lèvres
That's the kind of dude I was lookin' for
C'est un mec comme ça qu'il me faut
And yes you'll get slapped if you're lookin' ho
Et oui, tu vas te prendre une gifle dans le visage si tu le reluque, salope

I said, excuse me you're a hell of a guy
Je lui ai dit, pardon, mais t'es vraiment d'enfer comme gars
I mean my, my, my, my you're like pelican fly
Enfin, oh mon dieu, t'es genre vraiment défoncé
I mean, you're so shy and I'm loving your tie
Je veux dire, t'es si timide et j'adore ta cravate
You're like slicker than the guy with the thing on his eye, oh
T'es genre encore plus cool que le gars avec le truc qui lui couvre l'oeil, oh
Yes I did, yes I did
Oui, t'as bien compris, c'est ce que j'ai dit
Somebody please tell him who the F- I is!
Que quelqu'un lui dise qui je suis à la fin!
I am Nicki Minaj, I mack them dudes up
Je suis Nicki Minaj, j'attires le regard des mecs
Back coupes up, and chuck the deuce up
Les caisses se rangent sur la chaussé et je leur fais signe de la main

Chorus:
Refrain:
Boy you got my heartbeat runnin' away
Toi, tu fais battre mon coeur comme nul autre
Beating like a drum and it's coming your way
Il bat comme un tambour et se dirige droit sur toi
Can't you hear that boom, badoom, boom
Ne l'entends-tu pas qui fait boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom bass?
Boom, badoom, boom?
He got that super bass
Il a ce je-ne-sais-quoi qui me rend folle de lui
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom bass
Boom, badoom, boom
Yeah that's that super bass
Ouais, c'est ce je-ne-sais-quoi
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom, he got that super bass
Boom, badoom, boom, il a ce je-ne-sais-quoi
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom
Boom, badoom, boom, yeah that's that super bass
Boom, badoom, boom, ouais, c'est ce je-ne-sais-quoi

This one is for the boys in the Polos
Ce couplet-ci est pour les gars qui portent des polos
Entrepreneur niggas and the moguls
Les riches entrepreneurs noirs et les magnats
He could ball with the crew, he could solo
Il pourrait diriger autant en équipe qu'en solo
But I think I like him better when he dolo
Mais je pense que je le préfère lorsqu'il travaille en solo
And I think I like him better with the fitted cap on
Et je penses que je le préfère avec une casquette ajusté
He ain't even gotta try to put the mac on
Il n'a même pas besoin d'user de charmes et de ruses
He just gotta give me that look, when he give me that look
Il n'a qu'a me donner ce regard, quand il me donne ce regard
Then the panties comin' off, off, unh
Mes petites culottes touchent le sol, unh

Excuse me, you're a hell of a guy
Pardon, mais t'es un gars vraiment d'enfer
You know I really got a thing for American guys
J'ai vraiment un faible pour les Américains
I mean, :sigh:, sickenin' eyes
Enfin, :soupir:, avec des yeux si beaux
I can tell that you're in touch with your feminine side, oh
On voit bien que tu sais faire appel à ton côté féminin
Yes I did, yes I did
Oui, t'as bien compris, c'est ce que j'ai dit
Je suis Nicki Minaj, j'attires le regard des mecs
Back coupes up, and chuck the deuce up
Les caisses se rangent sur la chaussé et je leur fais signe de la main

(Chorus)
(Refrain)

See I need you in my life for me to stay
J'ai besoin que tu sois dans ma vie si tu veux que je restes
No, no, no, no, no I know you'll stay
Non, non, non, non, non, je sais que tu vas rester
No, no, no, no, no don't go away
Non, non, non, non, non, ne t'en vas pas
Boy you got my heartbeat runnin' away
Toi, tu fais battre mon coeur comme nul autre
Don't you hear that heartbeat comin' your way?
Ne l'entends-tu pas qui se dirige vers toi?
Oh it be like, boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass!
Oh, il fait boom, badoom, boom, boom, badoom, boom!
Can't you hear that boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass?
Ne l'entends-tu pas qui fait boom, badoom, boom?

(Chorus)
(Refrain)

__________________________________________________________________

EXPLICATIONS
||Super Bass = Je-ne-sais-quoi (qui me rend folle de toi)||
Le terme "superbass" fut inventé par Nicki Minaj elle-même dans cette chanson, Super Bass. Si quelqu'un a une -superbass-, il a ce quelque-chose que tu ne peux pas vraiment expliquer, mais qui te rend fou. Ce quelque-chose peut être l'apparence physique d'une personne vraiment sexy, sa personnalité unique, ou n'importe quoi chez elle, qui t'attire autant niveau physique qu'émotionel.
P.S.: Oui, je sais que ça pourrait aussi vouloir dire "Superb A**" ou simplement des battements de coeur. C'est subjectif comme plusieurs autres chansons dans le monde!

COUPLET 1
-This one is for the boys with the boomin' system = ceux qui ont un système de son à l'arrière de leur bagnole.

-And he ill = Quand on dit que quelqu'un est "malade", ça veut dire qu'il est cool.

-...he cold = c'est une coche en haut de cool, il est plus cool que cool

-...he dope = il est cool, top, génial, trop hot (pas dans le sens de "chaud", mais bien dans le sens de "génial")

-He a muthafuckin trip, trip, sailor of the ship, ship = Il sait quand c'est le temps de s'amuser et d'avoir du plaisir et quand c'est le temps pour parler d'affaires et être sérieux.

-And yes you'll get slapped if you're lookin' ho = Nicki avertie la compétion (salope) que si elle ose regarder (admirer, reluquer) son mec, elle va lui en coller une en plein visage.

-you're a hell of a guy = le gars est vraiment d'enfer, il est vraiment génial.

-Pelican fly = le terme "pelican fly" a vu le jour grâce au film Scarface. Dans une scène, le personnage d'Al Pacino est assis dans une baignoire, intoxiqué et pense voir des pélicans alors que ce sont des flamingos. Les flamingos et les pélicans sont très différent... L'un a un long bec et l'autre, un long cou. Eh oui, c'est ce que te fais la drogue: alluciner. Tu es "pelican fly" si tu es tellement drogué que tu en perd le nord de même que la réalité. La réalité était les flamingos mais il voyait des pélicans,

-You're like slicker than the guy with the thing on his eye, oh = Slick Rick est un génie du hip-hop qui harborait une patche sur son oeil droit.

-To chuck the deuce up = un terme qui vient de la partie sud des États-Unis (Texas). C'est ce que une personne fait si elle ne fait que passer ou qu'elle s'en va. Avant, les gens disaient -peace- à la place de -aurevoir- ou -bye-, mais à présent ils ne font que le signe de la main.

-I mack them dudes up, back coupes up, and chuck the deuce up = Nicki attire l'attention de tout le monde dans le quartier, les gars (mecs), les voitures (caisses) et elles leurs dit aurevoir en faisant le signe de "peace", l'index et le majeur en l'air avec les autres doigts repliés sur la main.

REFRAIN
-Nicki explique que son coeur, tellement il bat, est comme un système de son qui tonne à fond ou encore, un simple tambour. Son coeur fait boom badoom boom. Son coeur bat parce le gars l'attire. Elle a le béguin pour lui, car il a quelque chose qui le rend irrésistible aux yeux de la chanteuse.

COUPLET 2
-This one is for the boys in the polos... = tout ce couplet est pour les gars qui gagnent leur argent de manière légale. Les polos sont vu comme des habits décontractés pour affaires.

-Entrepreneur niggas and the moguls = elle continue de démontrer que les gars de ce couplet-ci sont riches et puissants tout en restant dans le droit chemin.

-NIGGAS = un "nigga" est un homme noir avec une chaîne d'or autour du coup alors que "Nigger" est un homme noir avec une chaîne d'esclavage autour du coup.

-MOGULS = un "mogul" est une personne très puissante et influente dans une compagnie/industrie. Le pouvoir d'un mogul vient de l'expérience et du talent, non de la célébrité et popularité.

-He could ball with the crew, he could solo = qu'il gère les affaires avec d'autres ou à lui seul, il va toujours faire de l'argent.

-But I think I like him better when he dolo = cette ligne-ci peut vouloir dire deux ou trois choses alors je suis aller avec ce qui fittait le plus la chanson. "Dolo" veut aussi dire "solo".

-fitted cap on = une casquette (chapeau) qui possède un bord qui ne se réajuste pas, d'où le terme "casquette ajusté" et qui, la plupart du temps vient avec un autocollant rond sur ce même bord.

-He ain't even gotta try to put the mack on... = Nicki explique qu'elle n'a pas besoin d'un Casanova (charmeur). Le gars n'a qu'a la regarder d'un certaine façon et Nicki se donne à lui. Peut-être que Nicki sous-entend qu'elle n'est pas une allumeuse.

-...sickening eyes = le terme "sickening" ici je pense s'applique dans le sens où le gars a des yeux vraiment beaux et Nicki est en admiration (avec une petite touche de jalousie).

-I can tell that you're in touch with your feminine side = cette ligne signifie que le gars idéal pour Nicki est capable de démontrer de l'empathie et connait assez bien les femmes pour offrir à Nicki ce que'elle désire.

INFORMATION SUR LA CHANSON
-Elle a été écrite par Nicki Minaj, Daniel Johnson et Ester Dean.
-C'est une chanson bonus sur l'édition deluxe de "Pink Friday".
-C'est la quatorzième (14) piste.
-"Super Bass" est le quatrième single , sorti le 5 avril 2011.
-Au tout début, la chanson n'était pas censée devenir un single. C'est la reprise imprévue réalisée par Swift de la chanson qui à incité à la sortie de Super Bass comme single.
-Un vidéoclip fut réalisé pour la chanson.
-"Super Bass" est à ce jour l'une des chansons les plus connues de Nicki Minaj.

Note du traducteur/traductrice: j'ai travaillé très fort sur cette traduction. J'espère que vous avez apprécié! N'oubliez pas de laisser un commentaire. =)

 
Publié par 11155 6 4 3 le 26 mars 2012, 09:24.
 

Vos commentaires

Alexiis Minaj Il y a 3 an(s) 11 mois à 16:15
1215 4 2 Alexiis Minaj merci beaucoup pour les explications en bas ! et super traduction :)
Creib Il y a 3 an(s) 1 mois à 22:18
1212 4 2 Creib Un détail :
"AC with the coolin' system"
J'aurais plutôt traduit cela par :
"air climatisé avec système de refroidissement"
Esther3214 Il y a 2 an(s) 10 mois à 14:24
711 4 1 Esther3214 Super Traduction :), Franchement super !
Caractères restants : 1000