Facebook

 

Paroles de la chanson «Restless» (avec traduction) par Kakkmaddafakka

Hest
0 0
Chanteurs : Kakkmaddafakka
Albums : Hest
Voir tous les clips Kakkmaddafakka

Paroles et traduction de «Restless»

Hey, I see you working it,
I see you strutting down the street. You look important huh?
I walk the other way, I don't wanna bother you with my sobriety
We used to share the summer nights riding our stolen bikes
But now I don't interest you, I'm like a blog from 1999

Hey, je vois que ça roule pour toi,
Je vois que tu te pavanes dans la rue. Tu parais important hein?
Je marche de l'autre côté, je ne veux pas t'ennuyer avec ma sobriété
On avait l'habitude de passer nos nuits d'été à rouler sur nos vélos volés
Mais maintenant je ne t'intéresse pas, je suis comme un blog de 1999

I only see you when you're walking, walking to somewhere
You're so restless, what can be over there?
I only see you when you're walking, walking to somewhere
you're so restles, it must be special there

Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, qu'est-ce qu'il y a là-bas?
Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, ça doit être spécial là où tu vas

And the next night I see you sitting over there with girl #115
Your fashion caught her eye? Another conquest of your personality
I've tried to indicate that she could be someone for me
But even weekend I see you walking with her quarter to 3

Et la nuit suivante je t'ai vu assis là-bas avec la fille 115
Ton look a retenu son attention? Une autre conquête de ta personnalité
J'ai essayé de te faire comprendre qu'elle pouvait compter pour moi

I only see you when you're walking, walking to somewhere
You're so restless, what can be over there?
I only see you when you're walking, walking to somewhere
you're so restles, it must be special there

Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, qu'est-ce qu'il y a là-bas?
Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, ça doit être spécial là où tu vas

I just want to conversate with you but you keep on talking to your phone
You're so restless, you're gonna keep alone.

Je veux juste discuter avec toi mais tu n'arrêtes pas d'être au téléphone
Tu es si agité, tu vas rester seul.

I only see you when you're walking, walking to somewhere
You're so restless, what can be over there?
I only see you when you're walking, walking to somewhere
you're so restles, it must be special there

Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, qu'est-ce qu'il y a là-bas?
Je te vois seulement quand tu te déplaces, pour aller quelque part
Tu es si agité, ça doit être spécial là où tu vas

(1) pas d'explication sur le 115 à part peut être cette définition un peu hard sur urban dictionnary : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Give%20me%20115&defid=6069004

 
Publié par 8495 5 3 3 le 11 avril 2012, 12:20.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000