Facebook

 

Paroles de la chanson «It's Time» (avec traduction) par Imagine Dragons

Imagine Dragons - It's Time
4 0
Chanteurs : Imagine Dragons
Voir tous les clips Imagine Dragons

Paroles et traduction de «It's Time»

It's Time (C'est l'heure)

So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit, right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the Academy a rain check

Alors c'est ça que tu voulais dire
Quand tu disais que tu étais épuisée
Maintenant il est temps de tout reconstruire depuis le début
Ne te retiens pas
Je fais mes valises et je passerai plus tard à l'Académie
(1)

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

Je ne te laisserai jamais tomber
Je ne quitterai jamais cette ville
Parce qu'après tout
La ville ne dort jamais la nuit

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Je serai toujours le même
Est-ce que tu arrives à comprendre
Que jamais je changerai celui que je suis

So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain check

Alors c'est ici que tu es tombée
Que je suis resté seul
Le chemin du paradis est jalonné de milliers d'enfers nuageux
Ne regarde pas le passé
Pour les chiffons, je repasserai plus tard

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cuz after all
This city never sleeps at night

Je ne te laisserai jamais tomber
Je ne quitterai jamais cette ville
Parce qu'après tout
La ville ne dort jamais la nuit

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Je serai toujours le même
Est-ce que tu arrives à comprendre
Que jamais je changerai celui que je suis

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Je serai toujours le même
Est-ce que tu arrives à comprendre
Que jamais je changerai celui que je suis

This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes
To ashes

Le chemin n'a jamais été aussi isolé
Cette maison ne s'envole pas lentement
En fumée
En fumée

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Je serai toujours le même
Est-ce que tu arrives à comprendre
Que jamais je changerai celui que je suis

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
I'm never changing who I am

C'est l'heure de prendre un nouveau départ, non ?
On ne sera pas toujours jeunes mais au fond
Je serai toujours le même
Est-ce que tu arrives à comprendre
Que jamais je changerai celui que je suis

(1) Un "rain check" est une expression qui signifie remettre à plus tard.

Cette chanson faisait à l'origine partie de l'EP "It's time" mais elle est également parue sur "Continued Silence". Un EP est un enregistrement trop long pour être qualifié de single mais trop court pour être qualifié d'album.
Elle raconte les difficultés amoureuses d'un homme engagé dans une relation tangente qui tente de rester intègre malgré toutes les difficultés. En effet, malgré le temps et les difficultés, il jure de rester toujours le même. Il est prêt à tout sacrifier pour vivre comme il l'entend. Le message de la chanson est de rester soi-même peu importe ce qui se dresse sur sa route : le but étant simplement d'être heureux.

 
Publié par 20834 7 5 4 le 4 juin 2012, 09:09.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000