Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Vesuvio» par Spaccanapoli

Cette chanson intitulée simplement "Vesuvio" parle du rapport qu'entretiennent les Napolitains avec leur montagne, le Vésuve.
Les paroles soulignent la toute puissance du volcan, ainsi que le destin tragique qui attendent les locaux en vivant à quelques kilomètres du Vésuve.



Si monte sì, ma monte
e na iastemma
si a morte sì, ma a morte
ca pò tremma


Tu es une montagne oui, mais une montagne
Qui tient ses promesses
Tu es la mort, oui, mais une mort
Tout sauf tranquille



Muntagna fatta e lava
e ciente vie
tu tiene mmano a te sta vita mia


Une montagne de lave,
Des centaines de rues,
Tu tiens ma vie dans tes mains



So pizzi e case
o so pizzi e galera?
arò stai chiuso
ra matina a sera


Est-ce que cet endroit est une maison
Ou bien une prison ?
Là où tu nous tiens enfermés
Du matin au soir



Si o purgatorio e tutte
chesta gente
ca vive inte barracche
e vive e stiente


Tu es le purgatoire pour
Tous ces gens
Qui vivent dans ces bidonvilles
Et qui vivent dans le besoin



Si fumme o si nun fumme
faie rummore
è o ffuoco ca te puorte
rinto core


Que tu fumes ou non
Tu fais du bruit
C'est le feu que tu portes
Dans ton cœur



Quanno fa notte
e o cielo se fa scuro
sulo o ricordo e te
ce fa paura


Quand la nuit tombe
Que le ciel se fait sombre
La seule pensée de ton nom
Nous fait trembler



Chi campa nzieme a te
te pare niente
si esce pazzo
è pazzo overamente


Ceux qui vivent avec toi
Ne sois pas surpris
S'ils deviennent fou
Ils le sont vraiment



Lunica verità pe tutte quante
sarria chella e fuì
ma po arò iammo
primma ca cocche ghiuorne
stu ffuoco e lava
ce porta a tuttu quante
mmieza via !


Le seul moyen pour nous
Serait de partir loin de toi
Mais pour aller où ?
Tôt ou tard
Cette rivière de lave
nous entrainera tous
et nous enlèvera la vie



Si monte sì, ma monte

Tu n'es qu'une montagne, mais quelle montagne...

 
Publié par 5511 2 2 6 le 14 mai 2012 à 10h02.
Lost Souls
Chanteurs : Spaccanapoli
Albums : Lost Souls

Voir la vidéo de «Vesuvio»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Don Corleone Il y a 12 an(s) 1 mois à 10:05
5511 2 2 6 Don Corleone Comme beaucoup probablement, j'ai découvert cette superbe chanson dans la série "The Sopranos".

Elle est écrite en napolitain, si toutefois quelqu'un le parle, qu'il n'hésite pas à corriger :)
Grimaude Il y a 9 an(s) 9 mois à 00:51
5186 2 2 3 Grimaude Bravo pour tes traductions. Vraiment.
Caractères restants : 1000