Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My Name Is Stain» par Shaka Ponk

My name is Stain"
Mon nom est Tache (1)

(Verse 1)
(Premier couplet)
I'm Stain, my name is Stain
I don't complain, I won't complain,
Do you comprend what is the point
Of being born and being gone?
There must be a reason

Je m'appelle Tache, mon nom est Tache,
Je ne me plains pas, je ne me plaindrai pas,
Comprends-tu quel est l’intérêt
D'être né et de mourir?
Il doit y avoir une raison

War to the East, pain to the West,
War is at least what we do best
What we do best is sharing guns
And kill' for fun
There must be a reason

Guerre à l'Est, douleur à l'Ouest,
La guerre, en fait, c'est ce qu'on fait le mieux
Ce qu'on fait de mieux, c'est de vendre des armes
Et de tuer pour le plaisir
Il doit y avoir une raison...

(Chorus)
(Refrain)
My name is Stain, I guess my dad had a sense of humor,
He gave me such a name cause stains they all mixed together,
If you are red or blue you depend on the trends
But Stains it's no problem, everywhere you find them.

Je m'appelle Tache, je suppose que mon père avait le sens de l'humour,
Il m'a nommé ainsi car les taches se mélangent toutes ensemble,
Si tu es bleu ou rouge tu dépends de la mode
Mais les taches n'ont pas de problèmes, tu peux en trouver partout.

(Verse 2)
(Deuxième couplet)
The guy next door (The guy next door)
Is such a wore (Is such a wore)
The food I eat (The food I eat)
Is poison or (Is poison or)
I eat no food (I eat no food)
Cause I can't find a store

Le type d'à côté
Est un vrai connard
La bouffe que je mange
Est du poison, ou alors
Je ne mange rien,
Car je ne trouve aucun magasin

(Bridge)
(Pont)
My mama says I
Must be a tough guy to live up there
I wanna know why
My mama said "you got to be bad or beware"

Ma mère dit que je
Dois être un mec brave pour vivre ici
Je veux savoir pourquoi
Ma mère m'a dit "tu dois être méchant ou sur tes gardes"

(Verse 3)
(Troisième couplet)
Oh Mam' (Oh Mam')
I no more share (I no more share)
Your point of view (Your point of view)
I know that broz (I know that broz)
Are not so cruel (Are not so cruel)
They're not so bad (They're not so bad)
They're just afraid (They're just afraid)
The best to do (The best to do)
Is to give some comprend

Oh Maman
Je ne partage plus
Ton point de vue
Je sais que mes frères
Ne sont pas si cruels
Ils ne sont pas si méchants
Ils sont juste apeurés
La meilleure chose à faire
Est d'essayer de comprendre

(Chorus)
(Refrain)

(Bridge)
(Pont)

(Verse 4)
(Quatrième couplet)
I'm Stain (I'm Stain)
My name is Stain (My name is Stain)
So don't complain (So don't complain)
And take my hand (And take my hand)
Yo take my hand (Yo take my hand)
So world it needs (So world it needs)
To shine again (To shine again)
My little friend (My friend we gotta start again)
We gotta start again

Je m'appelle Tache
Mon nom est Tache
Alors ne te plains pas
Et prends ma main,
Allez prends ma main,
Le monde a besoin
De briller à nouveau
Mon petit pote
Nous devrons recommencer encore...

Contenu modifié grâce au commentaire de E Gengler
__________
(1) Stain= tache de sang, d'encre, en anglais

 
Publié par 11624 4 4 6 le 30 mai 2012 à 14h36.
The geek and the jerkin' socks
Chanteurs : Shaka Ponk

Voir la vidéo de «My Name Is Stain»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) à 18:18
11624 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* Ohhhhhhhhhhhhhhhh bin alors, un seul commentaire?!!
Bèh quoi, vous êtes allergiques à Shaka Ponk, ou c'est ma traduction qu'est pourrie? :-(
SNIF... X'-O
The best rattie Il y a 11 an(s) 11 mois à 16:08
5326 2 2 5 The best rattie J'adore cette chanson et la musique aussi
black49 Il y a 11 an(s) 11 mois à 19:18
5196 2 2 3 black49 pas mal mon pere kiffe
black49 Il y a 11 an(s) 11 mois à 19:20
5196 2 2 3 black49 ps : tinkiete shine on you crazy diamond on est tous avec toi
music-guitar Il y a 11 an(s) 9 mois à 10:27
5347 2 2 5 music-guitar La traduction est bien & le titre est superbe en résumé bon groupe ! ;)
!!LaUrA!!Rock <3 Il y a 11 an(s) 5 mois à 17:35
5259 2 2 4 !!LaUrA!!Rock <3 cool cette chanson, comme le groupe :)
Demon Lucile Il y a 9 an(s) à 16:05
5234 2 2 4 Demon Lucile Ouais mais y a une erreur
Le terme "bro" en anglais de manière générale (et dans le cas présent) ça veut dire potes
"I know that's bros are not so cruel"
C'est : je sais que mes potes sont pas si cruels
E Gengler Il y a 6 an(s) 9 mois à 22:33
5175 2 2 3 E Gengler Il ne faut pas d'accent circonflexe à "tache".
stain Il y a 3 an(s) 1 mois à 17:47
1212 2 4 stain Et ya moi qui m'appelle vraiment Stain...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000