Facebook

 

Paroles de la chanson «Young Blood» (avec traduction) par Birdy

Birdy
0 0
Chanteurs : Birdy
Albums : Birdy
Voir tous les clips Birdy

Paroles et traduction de «Young Blood»

(Chanson originale de The Naked And Famous)

Sang neuf

We're only young and naive still
Nous sommes encore jeunes et naifs
We require certain skills
Nous avons besoin de certaines connaissances
The mood it changes like the wind
L'ambiance elle change comme le vent
Hard to control when it begins
Dur de contrôler quand ça commence

The bittersweet between my teeth
Le doux-amer entre mes dents
Trying to find the in-betweens
Essayant de trouver le juste milieu
Fall back in love eventually
Et de retomber finalement amoureux
Yeah yeah yeah yeah

Can't help myself but count the flaws
Je n'y peux rien mais je compte les défauts
Claw my way out through these walls
Trace mon chemin à travers ces murs
One temporary escape
Une échappatoire temporaire
Feel it start to permeate
Sens comme ça commence à s'imprégner

We lie beneath the stars at night
Nous nous reposons la nuit sous les étoiles
Our hands gripping each other tight
Nos mains agrippées à l'autre fermement
You keep my secrets hope to die
Tu gardes mes secrets j'espère jusqu'à la mort
Promises, swear them to the sky
Promis, j'en prête serment au ciel

The bittersweet between my teeth
Le doux-amer entre mes dents*
Trying to find the in-betweens
Essayant de trouver le juste milieu
Fall back in love eventually
Et de retomber finalement amoureux
Yeah yeah yeah yeah

Comme it withers
Alors que ça fane
Brittle it shakes
Cassant ça secoue
Can you whisper
Peux-tu chuchoter
As it crumbles and breaks
Alors que ça s'effrite et se brise
As you shiver
Alors que tu frissonnes
Count up all your mistakes
Comptant toutes tes erreurs
Pair of forgivers
Paire de pardonneurs
Let go before it's too late
Allons-y avant qu'il ne soit trop tard
Can you whisper (x4)
Peux-tu chuchoter

The bittersweet between my teeth
Le doux-amer entre mes dents
Trying to find the in-betweens
Essayant de trouver le juste milieu
Fall back in love eventually
Et de retomber finalement amoureux
Yeah yeah yeah yeah

*Le doux-amer entre mes dents exprime les sensations contracdictoires qu'éprouve l'auteur, entre l'envie et la crainte, le pour et le contre qui lui permettront enfin de pouvoir retomber amoureux/se.

 
Publié par 155815 7 5 5 le 22 juin 2012, 09:16.
 

Vos commentaires

Pvaud Il y a 4 an(s) 2 mois à 22:46
3168 3 2 1 Pvaud Le refrain est difficile a comprendre, eventually veut dire "en fin de compte" et non pas eventuellement. Je ne trouve pourtant pas de sens malgré cela. Somebody got an idea ?
Pvaud Il y a 4 an(s) 2 mois à 22:55
3168 3 2 1 Pvaud Peut etre une idee pour le refrain : le gout indecis dans ma bouche me demande de me décider, je finis de choisir de tomber amoureux.
Visa Il y a 4 an(s) 2 mois à 00:24
155815 7 5 5 Visa Bonjour,
Effectivement, je m'étais trompée pour eventually, j'ai donc corrigé. Par contre je la trouvais jolie cette image de doux-amer entre les dents, je trouvais que ça exprimait bien ce qu'il/elle ressentait, je choisis donc de le garder, en mettant juste une petite note en bas de traduc pour l'expliquer :)
Visa Il y a 4 an(s) 2 mois à 01:11
155815 7 5 5 Visa Oups et merci Pvaud :)
Caractères restants : 1000