Facebook

 

Paroles de la chanson «Dementia (feat. Mark Hoppus)» (avec traduction) par Owl City

The Midsummer Station
1 0
Chanteurs : Owl City
Voir tous les clips Owl City

Paroles et traduction de «Dementia (feat. Mark Hoppus)»

Dementia (Démence)

(Dementia, you're driving me crazy
This is driving me crazy,
Dementia, dementia)

(Démence, tu me rends fou
Tout ceci me rend fou
Démence, démence)

Every light in the night flicker in and out
Every bone in my back shiver up and down
Keep the pace just in case all the magic dies
'Cause this is driving me crazy

Toutes les lumières vacillent dans la nuit
Tous les os de mon dos frissonnent de haut en bas
Garde le rythme au cas où toute la magie s'éteint
Parce que ça me rend fou

Every voice in my head shouted 'yes' and 'no'
Every freight train of thought fought to stop and go
Keep the pace just in case all the magic dies
'Cause this is driving me crazy

Toutes les voix dans ma tête criaient "Oui" et "Non"
Tous les trains d'idée se battaient pour s'arrêter ou avancer
Garde le rythme au cas où toute la magie s'éteint
Parce que ça me rend fou

Big surprise, I'm a ghost keeping out of sight
Rub your eyes, you're a star in a summer night
This is love, this is war, it's insanity
Dementia, you're driving me crazy

Grosse surprise, je suis un fantôme invisible (1)
Frotte tes yeux, tu es une étoile une nuit d'été
C'est l'amour, c'est la guerre, c'est la folie
Démence, tu me rends fou

(Dementia, you're driving me crazy,
This is driving me crazy)

(Démence, tu me rends fou
Tout ceci me rend fou)

Every tear in my eyes dripped and wouldn't drop
Every disc in my spine shook and couldn't stop
Keep the pace just in case all the magic dies
'Cause this is driving me crazy

Toutes les larmes ont coulé de mes yeux (2)
Toutes mes vertèbres tremblaient et ne s'arrêtaient pas
Garde le rythme au cas où toute la magie s'éteint
Parce que ça me rend fou

Every hand let me go that I tried to hold
Every warm-hearted love left me freezing cold
Keep the pace just in case all the magic dies
'Cause this is driving me crazy

Toutes les mains que j'essayais de tenir m'ont laissées partir
Tous les coeurs que j'ai aimé m'ont laissé d'un froid glacial
Garde le rythme au cas où toute la magie s'éteint
Parce que ça me rend fou

Big surprise, I'm a ghost keeping out of sight
Rub your eyes, you're a star in a summer night
This is love, this is war, it's insanity
Dementia, you're driving me crazy
(Dementia, you're driving me crazy)
(Dementia, you're driving me crazy)

This is driving me crazy
(You're driving me crazy)
'Cause this is driving me crazy

Grosse surprise, je suis un fantôme invisible (1)
Frotte tes yeux, tu es une étoile une nuit d'été
C'est l'amour, c'est la guerre, c'est la folie
Démence, tu me rends fou (x3)

Tout ceci me rend fou
(Tu me rends fou)
Parce que tout ceci me rend fou

Big surprise, I'm a ghost keeping out of sight
Rub your eyes, you're a star in a summer night
This is love, this is war, it's insanity
Dementia, dementia

Grosse surprise, je suis un fantôme invisible (1)
Frotte tes yeux, tu es une étoile une nuit d'été
C'est l'amour, c'est la guerre, c'est la folie
Démence, tu me rends fou

Through the skies you're en route at the speed of light
So realize there's chaos in the air tonight
This is love, this is war, this is pure insanity
Dementia, you're driving me crazy

À travers les cieux, tu es en route à la vitesse de la lumière
Tu vas pouvoir constater le chaos qui règne dans l'air ce soir
C'est l'amour, c'est la guerre, c'est de la pure folie
Démence, tu me rends fou

This is driving me crazy
Dementia, you're driving me crazy
'Cause this is driving me crazy
Dementia, you're driving me crazy
(This is driving me crazy)
(This is driving me crazy)
(This is driving me crazy)
(Dementia, dementia)

Tout ceci me rend fou
Démence, tu me rends fou
Parce que tout ceci me rend fou
Démence, tu me rends fou
(Tout ceci me rend fou)
(x3)

(1) L'expression "keep out of sight" désigne quelque chose qui est trop loin pour être vu (ici, dans un autre monde)

(2) Il est difficile de traduire le jeu de mot ici. En anglais, "drip drop" désigne le fait que les larmes coulent (comme "plic ploc" en français). Dans la chanson, il faut comprendre "Toutes les larmes de mes yeux ont fait 'plic' mais pas 'ploc'".

Cette chanson est extraite du quatrième album de Owl City, en collaboration avec le célèbre chanteur du groupe Blink-192, Mark Hoppus.

 
Publié par 20834 7 5 4 le 7 août 2012, 15:34.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000