Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sea Change» par Turin Brakes

La relève de la mer

Six billion backs against the wall,
Six milliards dos au mur,
now do we walk or run?
maintenant allons-nous marcher ou courir?
This puzzle's falling into place,
Ce casse-tête se met en place,
once more around the sun.
une fois de plus autour du soleil.
Remember when you were a kid,
Souviens-toi quand tu étais enfant,
those days were all so long.
ces jours étaient tous si longs.
But if we don't do this,
Mais si nous ne faisons pas ça,
somebody else will.
quelqu'un d'autre le fera.

Three billion backs against the wall,
Trois milliars dos au mur,
a prayer for everyone.
une prière pour chacun.
We saw the changing at the sea,
Nous avons vu la relève sur la mer,
but not a thing was done.
mais rien n'a été fait.
Remember when you could rely,
Souviens-toi quand tu pouvais faire confiance,
those days are all but gone.
ces jours sont tout sauf disparus.
And if we don't do this,
Et si nous ne faisons pas ça,
somebody else will.
quelqu'un d'autre le fera.
If we don't do this,
Si nous ne faisons pas ça,
somebody else will,
quelqu'un d'autre le fera,
somebody else will.
quelqu'un d'autre le fera.

One billion backs against the wall,
Un milliar dos au mur,
At lease our feet were dry.
Aumoins nos pieds étaient secs.
I was an island to myself,
Pour moi, j'étais un insulaire,
this storm would pass me by.
cette tempête m'ignorerait.
Remembering the things I did,
En me souvenant des choses que j'ai faites,
I knew I would survive.
je savais que j'allais survivre.
But if we don't do this,
Mais si nous ne faisons pas ça,
somebody else will.
quelqu'un d'autre le fera.
If we don't do this,
Si nous ne faisons pas ça,
somebody else will,
quelqu'un d'autre le fera,
somebody else will.
quelqu'un d'autre le fera.

One million backs against the wall,
Un million dos au mur,
now do we walk or run?
maintenant allons-nous marcher ou courir?
One thousand backs against the wall,
Un millier de dos au mur,
now do we walk or run?
maintenant allons-nous marcher ou courir?
One hundred backs against the wall,
Une centaine dos au mur,
now do we walk or run?
maintenant allons-nous marcher ou courir?
It's just your back against the wall,
Il n'y a que toi dos au mur,
now do you walk or run?
maintenant vas-tu marcher ou courir?
Remember when you were a kid,
Souviens-toi quand tu étais enfant,
those days are all but gone.
ces jours sont tout sauf disparus.
But if we don't do this,
Mais si nous ne faisons pas ça,
nobody else will.
personne d'autre ne le fera.
If we don't do this,
Si nous ne faisons pas ça,
nobody else will,
personne d'autre le fera,
nobody else will.
personne d'autre ne le fera.

 
Publié par 236994 5 5 7 le 17 août 2012 à 12h49.
Outbursts
Chanteurs : Turin Brakes
Albums : Outbursts

Voir la vidéo de «Sea Change»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000