Facebook

 

Paroles de la chanson «The Extra» (avec traduction) par Placebo

B3 Ep [EP]
0 0
Chanteurs : Placebo
Albums : B3 Ep [EP]

Paroles et traduction de «The Extra»

I try every day
J'essaye chaque jour
To think of something deep to say
De réfléchir à quelque chose de profond à dire
'Cause I would like to find the words
Car j'aimerais trouver les mots
That deserve to be heard
Qui méritent d'être entendus

Sounds like words are out of style
On dirait que les mots sont passés de mode
Silence beckons down the murder mile
Le silence appelle le meurtre (1)
I keep on talking to the hand
Je continue de parler dans le vide (2)
In a language I don't understand
Dans une langue que je ne comprends pas

If I am an extra in the film of my own life
Si je suis un figurant dans le film de ma propre vie
Then who the hell is the director?
Alors qui est le réalisateur ?!
If I am an extra in the film of my own life
Si je suis un figurant dans le film de ma propre vie
Will someone please turn off the camera?
Quelqu'un va t-il, s'il vous plaît, éteindre la caméra ?

And ... show me how to live (bis)
Et ... Me montrer comment vivre
Show me How to Live
Montre-moi comment vivre (3)

I try every night
J'essaye chaque nuit
Not to argue, not to fuss and fight
De ne pas me disputer, m'agiter et me battre
But there's a riot in my head
Mais c'est l'émeute dans ma tête
Streets are bleeding and democracy is dead
Les rues saignent et la démocratie est morte.

Let's fight until the end of days
Battons-nous jusqu'à la fin des temps
Let's destroy and let's devastate
Détruisons, dévastons
We keep on talking to the hand
Nous continuons à parler dans le vide
In a language we don't understand
Dans une langue que nous ne comprenons pas.

If I am an extra in the film of my own life
Si je suis un figurant dans le film de ma propre vie
Then who the hell is the director?
Alors qui est le réalisateur ?!
If I am an extra in the film of my own life
Si je suis un figurant dans le film de ma propre vie
Will someone please turn off the camera?
Quelqu'un va t-il, s'il vous plaît, éteindre la caméra ?

And ... show me how to live (bis)
Et ... Me montrer comment vivre
Show me How to Live
Montre-moi comment vivre (3)

I try every day
J'essaye chaque jour
To think of something deep to say
De réfléchir à quelque chose de profond à dire

(1) Si on traduit mot à mot, ça donne "le silence attire vers le bas la frontière meurtière". Autrement dit, le silence amène le meurtre.

(2) Talk to the hand veut dire cause toujours.

(3) On peut traduire le "show me how to live" de trois façon : -en réaction à la phrase précédente : "quelqu'un peut-il éteindre la caméra et me montrer comment vivre", "montrez-moi comment vivre", ou "montre-moi comment vivre".

 
Publié par 3365 5 2 1 le 23 octobre 2012, 14:01.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000