Facebook

 

Paroles de la chanson «Stardust» (avec traduction) par Katie Melua

Katie Melua - B-Sides: The Tracks That Got Away
0 0
Chanteurs : Katie Melua

Paroles et traduction de «Stardust»

(Chanson originale de Hoagy Carmichael and His Pals - Stardust 1929)

Poussière d'étoile

And now the purple dusk of twilight time
Et maintenant l'obscurité violette du crépuscule
Steals across the meadows of my heart
Vole à travers les prairies de mon coeur
High up in the sky, the little stars climb
Très haut dans le ciel, les petites étoiles montent
Always reminding me that we're apart
Me rappelant toujours que nous sommes séparés

You wander down the lane and far away
Tu erres dans l'allée et plus loin
Leaving me a song that will not die
Me laissant une chanson qui ne mourra pas
Love is now the stardust of yesterday
L'amour est désormais la poussière d'étoile d'hier
The music of the years gone by
La musique des années passées

Sometimes I wonder why I spend
Parfois je me demande pourquoi je passe
The lonely nights dreaming of a song
Mes nuits solitaires à rêver d'une chanson
The melody haunts my reverie
La mélodie hante mes songes
And I am once again with you
Et je suis de nouveau avec toi
When our love was true
Lorsque notre amour était vrai
And each kiss an inspiration
Et chaque baiser une inspiration
But that was long ago
Mais c'était il y a longtemps
Now my consolation
Maintenant mon réconfort
Is in the stardust of a song
Est dans la poussière d'étoile d'une chanson

Beside a garden wall
A côté du mur d'un jardin
When stars are bright
Lorsque les étoiles sont ardentes
You are in my arms
Tu es dans mes bras
The nightingale tells his fairy tale
Le rossignol raconte son conte de fées
Of paradise where roses bloom
D'un paradis où les roses fleurissent
Though I dream in vain
Bien que je rêve en vain
In my heart it will remain
Dans mon coeur ça demeurera
My stardust melody
Ma mélodie de poussière d'étoile
The memory of love's refrain
Le souvenir du refrain de l'amour

Sometimes I wonder why I spend
Parfois je me demande pourquoi je passe
The lonely nights dreaming of a song
Mes nuits solitaires à rêver d'une chanson
The melody haunts my reverie
La mélodie hante mes songes
And I am once again with you
Et je suis de nouveau avec toi
Though I dream in vain
Bien que je rêve en vain
In my heart it will remain
Dans mon coeur ça demeurera
My stardust melody
Ma mélodie de poussière d'étoile
The memory of love's refrain
Le souvenir du refrain de l'amour

"Stardust" est une chanson populaire américaine, dont la musique a été composée en 1927 par Hoagy Carmichael. Une version plus lente a été enregistrée en Octobre 1928. Les paroles ont été ajoutées en 1929 par Mitchell Parish et était initialement intitulée "Star Dust". Mais la vraie transformation est venu le 16 mai 1930, lorsque le chef d'orchestre Isham Jones l'a enregistrée comme une ballade sentimentale, et elle est devenue un succès avec le chanteur Bing Crosby in 1931.

 
Publié par 155331 7 5 5 le 8 décembre 2012, 11:11.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000