Facebook

 

Paroles de la chanson «Circles Around The Sun» (avec traduction) par Dispatch

Circles Around The Sun
0 0
Chanteurs : Dispatch

Paroles et traduction de «Circles Around The Sun»

Cercles autour du soleil

When he was born, the doc said "What’s this?"
Quand il était né, le médecin avait dit "Qu'est-ce que c'est que ça"?
He’s much too small, it’s like he’s weightless
Il est trop petit, c'est comme s'il était en apesanteur
When he turned six, they ran some tests
Quand il eût six ans, ils firent des tests
They said "It's for science, it’s patriotic"
Ils dirent, "C'est pour la science, c'est patriotique"

Ah let’s send him where no one else has gone
Envoyons-le là où personne n'est jamais allé
And after all he cannot speak or walk
Et après tout, il ne peut parler ou marcher
Let’s send him out to moon, do circles round the Sun
Envoyons-le sur la lune, faire des cercles autour du soleil

When he was twelve, the time had come then
Ensuite il eût douze ans, le temps était venu
And with his eyes he said he loved them
Et avec ses yeux il dit qu'il les aimait
In came the suits, in came the government
Vint le procès, vint le gouvernement
She stood and cried, she could not keep him
Elle se leva et cria, elle ne pouvait pas le garder

Ah let’s send him where no one else has gone
Envoyons-le là où personne n'est jamais allé
And after all he cannot speak or walk
Et après tout, il ne peut parler ou marcher
Let’s send him out to moon, do circles round the Sun
Envoyons-le sur la lune, faire des cercles autour du soleil

Hey, hey, hey, hey, hey
Ho, ho, ho, ho, ho, ho...
Hey, hey, hey, hey, hey
Oh, oh, oh
Ho, ho, ho, ho, ho, ho
Hey, hey, hey, hey, hey
Oh, oh, oh
Ho, ho, ho, ho, ho, ho

But he came back, yeah he came back
Mais il revint, ouais il revint
He came in with a smile as big as the whole world
Il arriva avec un sourire grand comme le monde entier
The doctors were shocked by his vital signs
Les docteurs furent choqués par sa vitalité
She said "Would you like to go home now?"
Elle dit "Voudrais-tu rentré à la maison maintenant?"

Ah let’s send him where no one else has gone
Envoyons-le là où personne n'est jamais allé
And after all he cannot speak or walk
Et après tout, il ne peut parler ou marcher
Let’s send him out to moon, do circles round the Sun
Envoyons-le sur la lune, faire des cercles autour du soleil

Cette chanson est basée sur Larry Perry, un homme handicapé qui aurait été envoyé contre son gré dans l'espace par la NASA dans les années 60. Le chanteur et guitariste, Chad Urmston, a déclaré au magazine "Rolling Stone":. «Dans les années 1960, dans la course à l'espace l'Amérique a cherché à surpasser les Soviétiques sans mettre leur tête sur le billot, la NASA, dans une action très controversée et sans précédent, a pris un jeune homme très handicapé à sa famille pour le préparer à un vol dans l'espace. Autant l'URSS que les USA ont envoyé des chiens et des chimpanzés dans l'espace, mais les Etats-Unis voulaient plus. Larry ne pouvait pas marcher ou parler, mais était en parfaite santé et, plus important encore, aux yeux du gouvernement, non indispensable. À partir d'un très jeune âge, Larry a toujours été un accro à l'adrénaline et les scientifiques et les responsables gouvernementaux lui offraient la plus grande aventure dont il n'aurait jamais pu rêver - Être envoyé dans l'espace. À la surprise générale, Larry revint triomphant de l'espace et souriant. Dans notre interview, nous avons demandé à Chad Urmston pourquoi il a été inspiré pour écrire à ce sujet: "Larry est un vieil ami à moi. Il est décédé l'année dernière mais je le connais depuis que j'ai 17 ans. Que cette histoire soit vraie ou non, elle reste encore chaudement débattue parmi les spécialistes et les théoriciens du complot.»

 
Publié par 155472 7 5 5 le 10 janvier 2013, 09:56.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000