Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sunset babies ( all got rabbies )» par Alice Cooper

Dans cette chanson, Alice Cooper compare la gente féminine à des chiennes enragées, d'où de nombreuse référence aux comportement d'animal.

They're running in packs on a saturday night
Elles sont toutes en troupeau le samedi soir
They got their own bark and they got their own bite
Elles ont leur propres cris et leur propres morsures
Waitin' in line I can't wait no more... No
Je fais la queue et je ne supporte plus d'attendre... et
ouai

Slip right in, get kicked out the back door
(Donc)Je rentre discrètement et on me fiche dehors par la porte de derrière

I don't know
Je ne sais
If it's possible to tame one
S'il est possible d'en domestiquer une
I don`t know
Je ne sais
If she'll follow me home
Si elle me suivra jusqu'à chez moi
I don't know
( En fait )Je ne sais rien
What it is about her
D'elle

Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
Got my shot...
J'ai eu de la chance....

They got a sixth sense, they know why you're here
Elles ont un sixième sens elle savent pourquoi tu es là
They can smell the fear thru the smoke and the beer
Elles peuvent sentir ta peur (mais si tu essaie de la cacher) en fumant et en buvant de la bière
They're a vicious breed and they just don't care
Cela leur est juste égale d'être une race malsaine
You think you're in but you're getting nowhere
Tu te crois partant ( pour t'amuser avec elles ) mais cela ne t'amène nulle part

I don't know
Je ne sais
If it's safe to pet one
Si c'est prudent d'en câliner une
I don`t know
Je ne sais pas car
To go for my throat
si c'est pour qu'elle m'attaque à la gorge
I don't know
En fait je ne sais rien
What it is about them
D'elles

Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
And I'd buy her a diamond collar, if she'd only throw me a bone
Je leur acheterais un collier en diamant, mais seulement si elle me donne un os à ronger
Here I am alone...
Et me voilà tout seul....

Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
Sunset babies all got rabies
Les filles de la nuit ne sont que des enragées
Got my shot...
J'ai eu de la chance....

And she's supposed to be a man's best friend
Et elle est supposée être la meilleure amie de l'homme
Why she play around
Alors pourquoi me fait-elle du mal ? (1)
Now I gotta put that old girl down
Mais maintenant je me dois de piquer ma chère amie

(1) to play around : coucher à droite et à gauche

 
Publié par 5426 2 2 4 le 16 janvier 2013 à 22h46.
Dirty Diamonds (2005)
Chanteurs : Alice Cooper

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000