Facebook

 

Paroles de la chanson «Creepin'» (avec traduction) par Eric Church

Chief
0 0
Chanteurs : Eric Church
Albums : Chief
Voir tous les clips Eric Church

Paroles et traduction de «Creepin'»

Sournois

Bow, bow, bow, bow bow...

Like a honeybee beating on my screen door,
Comme un battement d'abeilles contre ma porte,
I got a little buzz and my head is sore,
J'ai un bourdonnement et ma tête est douloureuse,
And from my bed I can feel the sun,
Et de mon lit je peux sentir le soleil
Lord I hear the morning come.
Seigneur j'entends le matin venir

Just a creepin'
Juste une chose sournoise
Creepin', creepin', creepin'.
Sournoise, sournoise, sournoise

You shot outta hell like a bullet from a gun,
Tu es sortie de l'enfer comme une balle d'un pistolet
A flip of a switch,
Un mise sous tension,
A thief on the run,
Un voleur en fuite,
And since the day you left me baby,
Et depuis le jour où tu m'as laissé chérie,
I can feel the lonely,
Je peux sentir la solitude
I can hear the crazy.
Je peux entendre la folie

Just a creepin'
Juste une chose sournoise
Creepin'
Sournoise
Just a creepin'
Juste une chose sournoise
Creepin'
Sournoise

Head for the future,
En avant pour le futur,
Run from the past,
S'enfuyant du passé,
Hide from the mirror,
Se cacher du miroir
And live in a glass,
Et vivre dans un verre,
What dreams forget the whiskey remembers,
Ce que les rêves oublient, le whisky s'en souvient
Kinda like molasses in late December*.
Un peu comme la mélasse à la fin décembre.

Just a creepin'
Juste une chose sournoise
Creepin'
Sournoise
Oh, creepin'
Oh sournoise

Your cocaine kiss and caffeine love,
Tes baisers de cocaine et ton amour cafeïne
Got under my skin and into my blood,
Entrés sous ma peau et dans mon sang,
That need you back comes over me,
Incitent à ce que tu reviennes vers moi,
Like ivy crawlin' up a hickory tree.
Comme le lierre grimpant à un noyer.

Just a creepin'
Juste une chose sournoise
Creepin'
Sournoise
Just a creepin' creepin'
Juste une chose sournoise, sournoise
Creepin'
Sournoise

Head for the future,
En avant pour le futur,
Run from the past,
S'enfuyant du passé,
Hide from the mirror,
Se cacher du miroir
And live in a glass,
Et vivre dans un verre,
What dreams forget the whiskey remembers,
Ce que les rêves oublient, le whisky s'en souvient
Kinda like molasses in late December.
Un peu comme la mélasse à la fin décembre.

Just a creepin'
Un chose sournoise
Creepin'
Sournoise
Ah, come on!
Ah viens

Break it down, down, down, down...
Vas-y, vas-y...

Just last night I saw the light,
La nuit dernière j'ai vu la lumière,
At the end of that tunnel on the other side,
Au bout du tunnel de l'autre côté,
Thought I found my way outta this pain,
Je pensais avoir trouver ma voie loin de toute cette douleur,
Only to find your memory train.
Je n'ai trouvé que le train de tes souvenirs

Creepin', creepin', creepin', creepin'...
Sournois, sournois, sournois, sournois...

Bow, bow, bow, bow bow...

La descente aux enfers d'un homme après une rupture amoureuse. Il n'arrive pas la chasser de sa tête, il boit pour oublier mais rien n'y fait, c'est quelque chose qui revient dans son esprit de façon sournoise.

*Creeping: quelque chose qui rampe, quelque chose de sournois, quelque chose d'insidieux
Sournois: quelque chose ou quelqu'un qui dissimule ses intentions dans un but malveillant. Quelque chose qui s'insinue sans qu'on s'en rende compte.
*Molasses in late december, il y a une expression qui dit: 'slow as molasses in january' (aussi lent que la mélasse de janvier). l'expression est un américanisme pour quelqu'un ou quelque chose qui est très lent. En raison de la viscosité élevée de la mélasse est fluide à température ambiante, en hiver, le liquide coule très lentement. Peut-être que cette phrase découle de cette expression pour dire que ça s'insinue lentement en lui.

 
Publié par 155815 7 5 5 le 20 janvier 2013, 10:18.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000