Facebook

 

Paroles de la chanson «N.F.L (Efilnikufesin)» (avec traduction) par Anthrax

Among The Living (1987)
0 0
Chanteurs : Anthrax
Voir tous les clips Anthrax

Paroles et traduction de «N.F.L (Efilnikufesin)»

It started back in high school
Ca a commencé au lycée
So cool, king of the scene
Tellement cool, roi de la scène
You found that making people laugh
Tu trouvais que faire rire les gens
Was more than just a dream
Etait plus qu'un simple rêve
The public took right to you
Le public t'aimait bien
Like flies to a pile of shit
Comme des mouches pour un tas de merde
So funny and smart, so talented
Si marrant et intelligent, si talentueux
But success just couldn't fit
Mais le succès ne m'allait pas

Wasting your life
Gâchant ta vie
no future bright
Aucun futur prometteur
Dancing on your grave
Dansant sur ta tombe
Living like a slave, someone should've said...
Vivant comme un esclave, quelqu'un aurait dû dire...

NFL, Efilnikufesin NFL
NFL, Efilnikufesin NFL (1)

Wake up dead in a plywood bed
Réveille-toi mort dans un lit contre-plaqué
Six feet from the rest of your life
Six pieds du reste de ta vie
And when you couldn't see your own dependency
Et quand tu ne pouvais pas voir ta propre dépendance
NFL, NICE FUCKIN' LIFE
NFL, PUTAIN DE BONNE VIE

The whole world is your playground
Le monde entier est ton terrain de jeu
Yet you can't find your niche
Tu ne peux toujours pas trouver ta place
Your only friends, it helps you through
Tes seuls amis, ça t'aide
Helps you dig your daily ditch
T'aide à creuser ton fossé quotidien
The bottom line can't touch you
La ligne inférieur ne peut te toucher
Cause you're above the rest
Car tu es au-dessus du reste
But your little friend's the enemy
Mais ton petit pote est ton ennemi
And the bottom line is death
Et la ligne inférieur est la mort

You lived a life of excess
Tu as vécu une vie d'excès
GODDAMN shame it's such a waste
PUTAIN de honte c'est un tel gâchis
Just one too many cookies
Juste un trop de biscuits
From the batch no one should taste
Du lot personne ne devrait goûter
Yet his memory stills stays with us
Son souvenir reste quand même toujours avec nous
Cause watching him was fun
Car l'avoir regardé était marrant
Too bad things weren't different
Trop de mauvais trucs n'étaient pas différent
Who knows what he'd have done
Qui sait ce qu'il aurait fait

(1) NFL = NICE FUCKIN LIFE
Efilnikufesin = Nise Fukin Life = Putain de bonne vie

C'est ma première traduction, si vous avez des remarques/commentaires hésitez pas!
(PS: pas de google traduction, j'ai fait avec mes propres connaissances. J'ai essayé de traduire au mieux les expressions ou certains mots).

 
Publié par 5413 4 2 2 le 4 février 2013, 11:53.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000