Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Started From the Bottom» par Drake

Parti de rien

Started....Zombie on the track....
Commencé .... Zombie sur la piste ....

(Chorus:)
(Refrain:)
Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now my whole team fucking here
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici
Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now the whole team here, nigga
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici mec
Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now my whole team here, nigga
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici mec
Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now the whole team fucking here
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici mec

I done kept it real from the jump
J'ai fait en sorte d'être réaliste depuis le saut
Living at my mama's house we'd argue every month
En vivant chez maman on se disputait chaque mois
Nigga, I was trying to get it on my own
Mec, j'essayais d'y arriver par moi-même
Working all night, traffic on the way home
En bossant toute la nuit, la circulation sur le chemin du retour
And my uncle calling me like "Where ya at?
Et mon oncle m'appelait "Où es-tu?
I gave you the keys told ya bring it right back"
Je t'ai donné les clés en te disant de me les ramener tout de suite"
Nigga, I just think its funny how it goes
Mec, je trouve juste amusant la façon dont ça se passe
Now I'm on the road, half a million for a show
Maintenant je suis en tournée, un demi-million par concert
And we...
Et nous...

(Chorus)
(Refrain)

Boys tell stories about the man
Les gamins racontent des histoire sur moi
Say I never struggled, wasn't hungry, yeah, I doubt it, nigga
Disent que je ne me suis jamais démené, jamais eu faim, ouais, j'en doute, mec
I could turn your boy into the man
Je pourrais changer ton garçon en homme
There ain't really much I hear that's poppin' off without us, nigga
Il ne se passe pas grand chose sans nous, mec
We just want the credit where it's due
Nous voulons juste le crédit qui est dû
I'ma worry about me, give a fuck about you
Je me soucie de moi, j'en ai rien à foutre de toi
Nigga, just as a reminder to myself
Mec, comme un rappel à moi-même
I wear every single chain, even when I'm in the house
Je porte chaque petite chaîne, même quand je suis dans la maison
Cause we...
Parce que nous...

Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now my whole team fucking here
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici
Started from the bottom now we're here
On est parti de rien maintenant nous sommes ici
Started from the bottom now the whole team here, nigga
On a commencé du bas maintenant ma putain d'équipe est ici mec

No new niggas, nigga we don't feel that
Pas de nouveaux potes, mec, on ne le sent pas
Fuck a fake friend, where you real friends at?
J'emmerde les faux-frères, où sont tes vrais potes?
We don't like to do too much explaining
Nous n'aimons pas trop les explications
Story stays the same I never changed it
L'histoire reste la même je ne l'ai jamais changé
No new niggas, nigga we don't feel that
Pas de nouveaux potes, mec, on ne le sent pas
Fuck a fake friend, where you real friends at?
J'emmerde les faux-frères, où sont tes vrais potes?
We don't like to do too much explaining
Nous n'aimons pas trop les explications
Story stay the same through the money and the fame
L'histoire reste la même malgré l'argent et la notoriété
Cause we...
Parce que nous...

(Chorus)
(Refrain)

 
Publié par 237271 5 5 7 le 23 février 2013 à 11h49.
Started From the Bottom
Chanteurs : Drake

Voir la vidéo de «Started From the Bottom»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Wanderlust Il y a 10 an(s) 11 mois à 16:53
14849 3 4 7 Wanderlust Ce ne serait pas plutôt "on est parti de rien" pour traduire "started from the bottom" ? Sinon merci pour la traduc' :)
Visa Il y a 10 an(s) 11 mois à 19:34
237271 5 5 7 Visa Bonjour Shadow 2021, oui pourquoi pas, on est parti du bas de l'échelle ou on est parti de rien, c'est équivalent, mais je vais suivre ton conseil et l'alterner avec la mienne. Merci :)
Caractères restants : 1000