Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «One Night In Bangkok» par Murray Head

Une nuit à Bangkok

Bangkok, Oriental setting
Bangkok, établie en orient
And the city don't know that the city is getting
Et la ville ne sait pas ce que la ville se prépare à avoir
The creme de la creme of the chess world in a
La crème de la crème du monde des échecs dans un
Show with everything but Yul Brynner (1)
Spectacle avec tout sauf Yul Brynner

Time flies doesn't seem a minute
Le temps semble avoir filer trop vite
Since the Tirolean spa had the chess boys in it
Depuis que le spa du Tyrol a accueilli les joueurs d'échec
All change don't you know that when you
Tout change, ne sais-tu pas que lorsque tu
Play at this level there's no ordinary venue
Joues à ce niveau, il n'y a pas d'endroit ordinaire

It's Iceland or the Philippines or Hastings or
C'est en Islande ou aux Philippines ou à Hastings ou
Or this place!
Ou à cet endroit!

One night in Bangkok and the world's your oyster (2)
Une nuit à Bangkok et le monde vous appartient
The bars are temples but the pearls ain't free
Les bars sont des temples, mais les perles ne sont pas gratuites
You'll find a god in every golden cloister
Vous trouverez un Dieu dans chaque cloître doré
And if you're lucky then the god's a she (3)
Et si vous avez de la chance alors le Dieu sera une fille
I can feel an angel sliding up to me (4)
Je peux sentir un ange glisser vers moi

One town's very like another
Une ville est très semblable à une autre
When your head's down over your pieces, brother
Lorsque ta tête est sur tes pièces, frère

(It's a drag, it's a bore, it's really such a pity
(C'est une entrave, c'est l'ennui, c'est vraiment tellement dommage
To be looking at the board, not looking at the city) (5)
De regarder l'échiquier, et ne pas regarder la ville)

Whaddya mean? Ya seen one crowded, polluted, stinking town
Que veux-tu dire? Tu as vu cette ville bondée, polluée et puante

(Tea, girls, warm, sweet (6)
(Le thé, les filles, la chaleur, la douceur
Some are set up in the Somerset Maugham suite)
Certains sont en place dans la suite de Somerset Maugham)

Get Thai'd! You're talking to a tourist (7)
Devenir Thaï! tu parles à un touriste
Whose every move's among the purest
Dont chaque mouvement est parmi les plus purs
I get my kicks above the waistline, sunshine
Je donne mes coups au dessus de la taille, cocotte

One night in Bangkok makes a hard man humble
Une nuit à Bangkok rend un homme dur, humble
Not much between despair and ecstasy
Pas grand chose entre désespoir et extase
One night in Bangkok and the tough guys tumble (8)
Une nuit à Bangkok et le dur à cuire dégringole
Can't be too careful with your company
On n'est jamais trop prudent en sa compagnie
I can feel the devil walking next to me
Je peux sentir le démon marcher près de moi

Siam's gonna be the witness
Siam va assister
To the ultimate test of cerebral fitness
À l'ultime test d'aptitude cérébrale
This grips me more than would a
Ça me saisit plus que ne le ferait une
Muddy old river or reclining Buddha
Vieille rivière boueuse ou un Bouddha allongé

And thank God I'm only watching the game, controlling it
Et Dieu merci, je ne fais que regarder le match, je le contrôle

I don't see you guys rating
Je ne vous vois pas les mecs apprécier
The kind of mate I'm contemplating
Le genre de pote que je considère
I'd let you watch, I would invite you
Je vous laisserai regarder, je vous inviterai
But the queens we use would not excite you
Mais les reines que nous utilisons ne vous exciteront pas

So you better go back to your bars, your temples, your massage
parlours

Alors vous feriez mieux de retourner à vos bars, vos temples, vos salons de massage

One night in Bangkok and the world's your oyster (2)
Une nuit à Bangkok et le monde vous appartient
The bars are temples but the pearls ain't free
Les bars sont des temples, mais les perles ne sont pas gratuites
You'll find a god in every golden cloister
Vous trouverez un Dieu dans chaque cloître doré
A little flesh, a little history
Un peu de chair, un peu d'histoire
I can feel an angel sliding up to me
Je peux sentir un ange glisser vers moi

One night in Bangkok makes a hard man humble
Une nuit à Bangkok rend un homme dur, humble
Not much between despair and ecstasy
Pas grand chose entre le désespoir et l'extase
One night in Bangkok and the tough guys tumble (8)
Une nuit à Bangkok et le dur à cuire dégringole
Can't be too careful with your company
On n'est jamais trop prudent en sa compagnie
I can feel the devil walking next to me
Je peux sentir le démon marcher près de moi

________

La chanson est tirée d'une comédie musicale 'Chess'. L'histoire implique un triangle amoureux entre deux joueurs de haut niveau, un Américain et un Russe, dans un championnat du monde d'échecs, et une femme qui gère l'un et tombe amoureuse de l'autre, le tout dans le contexte d'une Guerre froide entre les Etats-Unis et l'Union soviétique.
'One Night in Bangkok' vient dans le deuxième acte. Freddie, l'américain, ancien champion d'échecs, assiste au tournoi en tant qu'arbitre. La chanson est un parallèle entre le tournoi et le sexe omniprésent dans la ville de Bangkok.
- Explication du texte chanté par Freddie (l'américain)
(1) "A show with everything but Yul Brynner" est une boutade, car Yul Brynner joue le roi du Siam dans une pièce intitulée "The King and I"
(2)"the world's your oyster, The bars are temples but the pearls ain't free (le monde est ton huître, les bars des temples mais les perles ne sont pas gratuites): La métaphore pour le sexe, la prostitution et les prostituées, qui bien sûr ne sont pas gratuites.
(3)"if you're lucky then the god's a she", parce que très souvent la fille que vous pensiez avoir trouver et en fait un homme. Ce sont les Lady Boys, apprêtés comme des femmes (implants mammaires, vêtements, maquillage) mais leur anatomie sous la taille est bien celle d'un homme et ils sont homosexuels.
(4)"I can feel an angel sliding up to me " l'ange est une fille qui commence à venir vers lui pour lui mettre le grappin dessus.
(5)"...To be looking at the board, not looking at the city" Il lui reproche de regarder son jeu d'échec plutôt que la ville.
(6)"Tea, girls, warm, sweet, Some are set up in the Somerset Maugham suite" Plutôt que de jouer il devrait se trouver une fille. La Somerset Maugham Suite est une chambre dans le meilleur hôtel de Thaïlande, The Oriental Bangkok. Cela dénote que les distractions sont partout, même dans un endroit haut de gamme et de prestige.
(7)"Get Thai'd! You're talking to a tourist, Whose every move's among the purest, I get my kicks above the waistline, sunshine" Il n'a que faire des filles, ce qui l’intéresse ce sont les échecs et les coups (le jeu) se déroulent sur la table.
(8)" One night in Bangkok and the tough guys tumble" La différence entre gagner et perdre, n'est pas grand chose, et peu importe si vous êtes bons, vous pouvez perdre ... il ne faut jamais sous-estimer l'adversaire.

 
Publié par 237411 5 5 7 le 3 mars 2013 à 18h43.
One Night In Bangkok
Chanteurs : Murray Head
Albums : Chess [OST]

Voir la vidéo de «One Night In Bangkok»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000