Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Greens Avenue» par The Amity Affliction

I'll never know what led me down that path,
what made me lose my grasp (what made me lose my grasp).
But now the years have passed and I know in my heart,
no matter where I am, I won't follow that path.
There are things that I've said there are people I've hurt,
there are moments in time when I've been down in the dirt
and I know that it's hard to let go of our pasts
but in each one of us there is hope for fresh starts.

Je ne saurais jamais ce qui m'a amené dans ce chemin,
ce qui m'a fait perdre le contrôle (ce qui m'a fait perdre le contrôle).
Mais maintenant les années ont passé et je sais dans mon coeur,
peut-importe où je suis, je ne suivrai plus ce chemin.
Il y a des choses que j'aie dites, des gens que j'ai blessé,
il y a eu des moments où j'ai trainé dans la boue
et je sais que c'est dur de lâcher prise sur notre passé
mais dans chacun de nous il y a de l'espoir pour un nouveau départ.

So if I hurt you, if I let you down, just remember we were close, we were down.
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.

Alors si je te blesse, si je te laisse tomber, souviens toi que nous étions proches, nous étiez à terre.
J'ai trouvé la vie, j'ai trouvé ça et c'est toute ta force qui m'a permis de le faire.

Just know that I know you went through the same shit,
even if you were too fucking proud to admit.
So brothers in arms, let's march home towards calm,
towards oceans and shorelines with open arms.

Sache que je sais que tu as vécu la même merde,
même si tu étais trop fière pour l'admettre.
Alors frères d'armes, rentrons à la maison vers le calme,
vers les océans et rivages avec nos bras ouverts.

So if I hurt you, if I let you down just remember we were close, we were down.
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.

Alors si je te blesse, si je te laisse tomber, souviens toi que nous étions proches, nous étiez à terre.
J'ai trouvé la vie, j'ai trouvé ça et c'est toute ta force qui m'a permis de le faire.

So brothers in arms, let's march home towards calm,
towards oceans and shorelines with open arms.

Alors frères d'armes, rentrons à la maison vers le calme,
vers les océans et rivages avec nos bras ouverts.

So if I hurt you, if I let you down just remember we were close, we were down.
I found life, I found this and it's all of your strength that got me through it.

Alors si je te blesse, si je te laisse tomber, souviens toi que nous étions proches, nous étiez à terre.
J'ai trouvé la vie, j'ai trouvé ça et c'est toute ta force qui m'a permis de le faire.

I'll never know what led me down that path,
what made me lose my grasp (what made me lose my grasp).
But now the years have passed and I know in my heart,
no matter where I am I won't follow that path.

Je ne saurais jamais ce qui m'a amené dans ce chemin,
ce qui m'a fait perdre le contrôle (ce qui m'a fait perdre le contrôle).
Mais maintenant les années ont passé et je sais dans mon coeur,
peut-importe où je suis, je ne suivrai plus ce chemin.

 
Publié par 6200 2 3 5 le 11 mars 2013 à 10h41.
Chasing Ghosts
Chanteurs : The Amity Affliction

Voir la vidéo de «Greens Avenue»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000