Facebook

 

Paroles de la chanson «Sleepsong» (avec traduction) par Secret Garden

Earthsongs
0 0
Chanteurs : Secret Garden
Albums : Earthsongs

Paroles et traduction de «Sleepsong»

Sleepsong (Berceuse)

Lay down your head,
Pose ta tête,
And I`ll sing you a lullaby
Et je te chanterai une berceuse
Back to the years,
Retourne aux années,
Of loo-li lai-lay;
De loo-li lai-lay;
And I `ll sing you to sleep
Et je chanterai pour t'endormir
And I`ll sing you tomorrow
Et je chanterai pour toi demain
Bless you with love,
Soit bénis avec amour
For the road that you go
Pour la route que tu prend.

May you sail far,
Puisse tu naviguer loin
To the far fields of fortune,
Vers les lointains champs de fortune
With diamonds and pearls,
Avec des diamants et des perles
At your head and your feet;
A ta tête et à tes pieds;
And may you need never
Et puisses tu ne jamais avoir besoin
To banish misfortune;
De bannir la malchances
May you find kindness,
Puisse tu trouver l'enfant
In all that you meet
Dans tous ceux que tu rencontre

May there always be angels,
Puisse t-il y avoir toujours des anges
To watch over you;
Veillant sur toi avec attention
To guide you each step of the way;
Te guidant à chacun de tes pas
To guard you and keep you
Te protégeant et te gardant
Safe from all harm;
Sauf de tout maux
Loo-li, loo-li, lai-lay
Loo-li loo-li lai-lay

May you bring love,
Puisse tu apporter l'amour
And may you bring happiness;
Et puisse tu apporter le bonheur
Be loved in return,
Être aimé en retour
To the end of your days;
Jusqu'à la fin de tes jours
Now, fall off to sleep,
Maintenant, tombe dans le sommeil,
I`m not meaning to keep you,
Je n'ai pas l'intention de t'emprisonner
I`ll just sit for a while,
Je serais juste assise pour quelques temps
And sing loo-li, lai-lay
Et je chanterai loo-li lai-lay

May there always be angels,
Puisse t-il y avoir toujours des anges
To watch over you;
Veillant sur toi avec attention
To guide you each step of the way;
Te guidant à chacun de tes pas
To guard you and keep you
Te protégeant et te gardant
Safe from all harm;
Sauf de tout maux
Loo-li, loo-li, lai-lay
Loo-li loo-li lai-lay

 
Publié par 1289 5 2 le 18 mars 2013, 09:11.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000