Facebook

 

Paroles de la chanson «Giorgio By Moroder» (avec traduction) par Daft Punk

Random Access Memories
1 0
Chanteurs : Daft Punk
Voir tous les clips Daft Punk

Paroles et traduction de «Giorgio By Moroder»

When I was fifteen, sixteen, when I started really to play the guitar,
Quand j'avais quinze, seize ans, lorsque j'ai vraiment joué de la guitare
I definitely wanted to become a musician.
J'ai définitivement voulu devenir un musicien.
It was almost impossible because the dream was so big.
C'était presque impossible parce que le rêve était si grand.
I didn't see any chance because I was living in a little town; I was studying.
Je n'ai pas vu de chance parce que je vivais dans une petite ville; j'étudiais.
And when I finally broke away from school and became a musician,
Et quand j'en ai finallement fini avec l'école et que je suis devenu un musicien
I thought, "Well, now I may have a little bit of a chance,"
J'ai pensé "Eh bien, maintenant je peux avoir un peu d'une chance,"
Because all I really wanted to do is music – and not only play music,
Parce que tout ce que je voulais vraiment c'était faire de la musique et pas seulement jouer de la musique.
But compose music.
Mais composer de la musique

At that time, in Germany, in '69-'70, they had already discotheques.
A ce moment là, en Allemagne, en 69-70, ils avaient déjà des discothèques.
So, I would take my car, would go to a discotheque and sing maybe 30 minutes.
Ainsi, je prendrais ma voiture, irais à une discothèque et chanterais peut-être 30 minutes
I think I had about seven, eight songs.
Je pense que j'avais environ sept, huit chansons.
I would partially sleep in the car because I didn't want to drive home
Je dormirais à peine dans la voiture parce que je ne voulais pas rentrer à la maison
And that help me for about almost two years to survive in the beginning.
Et cela m'aida durant deux ans pour survivre au début.

I wanted to do a album with the sound of the '50s, the sound of the '60s, of the '70s and then have a sound of the future.
J'ai voulu faire un album avec le son des années 50, le son des années 60, des années 70 et avoir ensuite un son de l'avenir.
And I said, "Wait a second...I know the synthesizer – why don't I use the synthesizer which is the sound of the future?"
Et j'ai dit, "Attendez une seconde ... je connais le synthétiseur - pourquoi je n'utilise pas le synthétiseur qui est le son de l'avenir ?"
And I didn't have any idea what to do, but I knew I needed a click
Et je n'avais aucune idée de ce que je devais faire, mais j'avais besoin d'un click
So we put a click on the 24 track which then was synched to the Moog Modular.
Donc nous avons mis un click sur la piste 24 qui était synchronisé par le Moog Modular
I knew that it could be a sound of the future but I didn't realise how much impact it would be.
Je savais que cela pourrait être un son de l'avenir mais je n'ai pas réalisé quel impact ça allait être.

My name is Giovanni Giorgio, but everybody calls me Giorgio.
Mon nom est Giovanni Giorgio, mais tout le monde m'appelle Giorgio.

Once you free your mind about a concept of harmony and music being correct
Une fois que vous libérez votre esprit d'un concept d'harmonie et que la musique est correcte
You can do whatever you want.
Vous pouvez faire ce que vous voulez
So, nobody told me what to do, and there was no preconception of what to do.
Ainsi, personne m'a dit quoi faire, et il n'y avait aucunes idées préconçues sur ce que je voulais faire.

 
Publié par 1282 5 2 le 28 mai 2013, 10:06.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000