Facebook

 

Paroles de la chanson «Taxi Cab» (avec traduction) par Vampire Weekend

Contra (2010)
0 0
Chanteurs : Vampire Weekend
Albums : Contra

Paroles et traduction de «Taxi Cab»

Le Taxi

Unsentimental,
Insensible,
Driving around,
Conduire dans le coin
Sure of myself,
Sûr de moi-même
Sure of it now,
Sûr de ça à présent
You stand this close to me,
Tu te tenais si proche de moi,
Like the future was suppose to be,
Comme l'avenir était censé être,
In the aisles of the grocery
Dans les allées de l'épicerie
In the block uptown
Dans le quartier en ville

I remember,
Je me souviens
Remember well,
Me souviens bien
But if I forgotten,
Mais si j'oublie
Could you tell,
Pourrais-tu me le dire

In the shadow of your first attack,
Dans l'ombre de ta première attaque,
I was questioning and looking back,
Je m'interrogeais et regardais en arrière,
You said 'baby we don't speak of that'
Tu as dit 'bébé nous ne parlons pas de ça'
Like a real aristocrat
Comme une vraie aristocrate

Compound to compound,
Composé de composé,
Lazy and safe,
Paresseux et sûr
(Wanting leave it)?
(Voulant le quitter)?
(Born in two way)?
(Né dans les deux sens)?
When the taxi door was open wide,
Lorsque la porte du taxi fut grande ouverte,
I pretended I was horrified,
J'ai fait semblant que j'étais horrifié,
By the uniform clothes outside,
Par les uniformes à l'extérieur
Of the court yard gate
De la porte de la cour

You're not a victim,
Tu n'es pas une victime,
But neither am I,
Mais je ne le suis pas non plus,
Nostalgic for garbage,
Nostalgique pour des absurdités
Desperate for time,
Désespéré par le temps,
I could blame it on your mother's head,
Je pourrais faire peser le blâme sur la tête de ta mère,
Or the colors that you father wears,
Ou les couleurs que ton père porte,
But I know that I was never fair,
Mais je sais que je n'ai jamais été juste,
You were always fine
Tu as toujours été très bien

Unsentimental,
Insensible,
Driving around,
Conduire dans le coin
Sure of myself,
Sûr de moi-même
Sure of it now,
Sûr de ça à présent
You stand this close to me,
Tu te tenais si proche de moi,
Like the future was suppose to be,
Comme l'avenir était censé être,
In the aisles of the grocery
Dans les allées de l'épicerie
In the block uptown
Dans le quartier en ville

I remember,
Je me souviens
Remember well,
Me souviens bien
But if I forgotten,
Mais si j'oublie
Could you tell,
Pourrais-tu me le dire

In the shadow of your first attack,
Dans l'ombre de ta première attaque,
I was questioning and looking back,
Je m'interrogeais et regardais en arrière,
You said 'baby we don't speak of that'
Tu as dit 'bébé nous ne parlons pas de ça'
Like a real aristocrat
Comme une vraie aristocrate

Un gars rencontre une fille. Lui est un mauvais bougre, la fille vient d'une famille riche. Ils sortent ensemble un certain temps, mais alors que ça devient sérieux, il commence à être en désaccord avec son environnement. Il trouve des raisons pour lesquelles ça ne fonctionnera pas. La relation se termine finalement mais en y réfléchissant, il se rend compte que ce n'était pas la faute de la fille, ni celle de ses parents. Il se rend compte qu'elle était vraiment bien et qu'il l'aimait. Il admet qu'il a inconsciemment saboté la relation peut-être par peur de ne pas être à la hauteur.

 
Publié par 155331 7 5 5 le 16 août 2013, 15:08.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000