Facebook

 

Paroles de la chanson «Marlboro Lights» (avec traduction) par Natalia Kills

Trouble
0 0
Chanteurs : Natalia Kills
Albums : Trouble

Paroles et traduction de «Marlboro Lights»

Say you don't love me
Tu dis que tu ne m'aimes pas
Say you don't want me anymore
Tu dis que tu ne veux plus de moi
Tell me it's over... it's over
Tu me dis que c'est fini... que c'est fini
I'll open my bottle
J'ouvrirai ma bouteille
But no I ain't opening this door
Mais non, je refuse d'ouvrir cette porte
Bath water gets colder... so just say it's over
L'eau de mon bain devient froide... alors je me dis que c'est fini

Cause my pocket's broke
Car ma poche est trouée
My soul is stone
Mon âme ne réagit plus
I ruined you again...
Je t'ai détruit encore une fois...
And a lonely bridge
Et un pont isolé
A roof top ledge
Le rebord d'un toit
Could just fix everything
Pourraient simplement régler tout cela

But when I'm alone on the longest nights
Mais quand je suis seule durant ces longues nuits
I think of you and your Marlboro Lights
Je pense à toi et à tes Marlboro Lights
And I... I get a bit better
Et je... je me sens un peu mieux
And I lay here on the bedroom floor
Et je me couche sur le plancher de la chambre
Where your feet walked out and your daggers fall
Là où tes pieds ont marché vers la sortie et où tes armes sont tombées
And I... I get a little bit better
Et je... je me sens un petit peu mieux

Say you'll forget me...
Tu dis que tu m'oublieras...
Say you'll erase me from your mind
Tu dis que tu m'effaceras de ton esprit
Right from the day of our doomed beauty
Depuis le jour de notre beauté condamnée
I saw my future in your eyes
J'ai vu mon avenir dans tes yeux
Save the words you rehearsed
Je retiens les mots que tu as répétés
We both know I won't be fine...
Nous savons tous les deux que j'irai mal...
You know that fate don't take my bribes
Tu sais que le destin ne m'enlève pas mes bouteilles
And I only want what's never mine
Et que je veux seuleument ce qui ne sera jamais à moi

So you break the door
Alors tu claques la porte
You break my heart
Tu brises mon coeur
You ruin me again
Tu me détruis encore une fois
And the passing trucks
Et le passage des camions
And loaded guns
Et les armes chargées
Never could fix anything
Ne règleront jamais rien

But when I'm alone on the longest nights
Mais quand je suis seule durant ces longues nuits
I think of you and your Marlboro Lights
Je pense à toi et à tes Marlboro Lights
And I... I get a bit better
Et je... je me sens un peu mieux
And I lay here on the bedroom floor
Et je me couche sur le plancher de la chambre
Where your feet walked out and your daggers fall
Là où tes pieds ont marché vers la sortie et où tes armes sont tombées
And I... I get a little bit better
Et je... je me sens un petit peu mieux

When love is made so renegade
Lorsque l'amour est si interdit
You know you're going down in flames
Tu sais que tu brûles intérieurement
And if our hearts must share a grave
Et si nos coeurs doivent partager une tombe
At least can we be friends ?
Pouvons-nous au moins être amis ?
You shoot your words
Tu ne mâches pas tes mots
They knock me down
Ils me démolissent
Like rubber bullets raining out...
C'est comme s'il pleuvait des balles en caoutchouc...
They bounce right off and I get up again...
Elles rebondissent sur le sol et je me relève...
But if no one understands me
Mais si personne ne me comprend
At least you could pretend...
Tu pourrais au moins faire semblant...
I never knew when love was true
Je n'ai jamais su à quel moment l'amour était réel
But I know it's the end
Mais je sais que c'est la fin

But I'll be here 'til chaos calls
Mais je resterai ici jusqu'à ce que le chaos m'appelle
And God ain't listening anymore
Et Dieu ne m'écoute plus
Cause I... I know that we could be better
Car je... je sais que nous aurions pu être mieux
I'll stay here to defy our fears
Je resterai ici pour défier nos craintes
Even though I know it'll end in tears
Même si je sais que cela finira dans les larmes
Cause I... I know that we could be better
Car je... je sais que nous aurions pu être mieux
When I'm alone on the longest nights
Quand je suis seule durant ces longues nuits
I think of you and your Marlboro Lights
Je pense à toi et à tes Marlboro Lights
And I... I couldn't be better
Et je... je ne pourrais pas me sentir mieux

Contenu modifié par Frayja

 
Publié par 12782 7 4 2 le 15 septembre 2013, 10:25.
 

Vos commentaires

Thommyg Il y a 3 an(s) 3 mois à 19:33
1164 3 2 Thommyg Bonjour, la phrase "I think of you and your Marlboro Lights", je pense que c'est "Je pense à toi et tes Marlboro Lights" parce qu'il manque la marque du possessif pour faire "tes lumières Marlboro", non ?
Wanderlust Il y a 3 an(s) 3 mois à 11:08
12782 7 4 2 Wanderlust Bonjour, mais 'your Marlboro Lights' ça donne bien en français 'la lumière de tes Marlboro', ou bien 'les lumières de tes Marlboro'. Je ne comprend pas vraiment ton commentaire 0_0
Thommyg Il y a 3 an(s) 3 mois à 14:32
1164 3 2 Thommyg Oui désolé, j'arrive pas à m'expliquer x)
Je disais ça parce que Marlboro Lights c'est un dérivé des cigarettes Marlboro.

A mon avis, Natalia voulait dire "Je pense à toi et tes Marlboro Lights" parce que pour pouvoir dire "La lumière de tes Marlboro" il aurait fallu qu'il y ai écrit "Marlboro's Lights" avec la marque du possessif sur le Marlboro.

Je sais pas si je suis plus clair mais en gros je traduirais plus :
"I think of you and your Marlboro Lights" par "Je pense à toi et tes Marlboro Lights"
Frayja Il y a 3 an(s) à 12:47
20834 7 5 4 Frayja Effectivement, Thommyg a raison !
Pareil que pour un Coca Light, tu traduirais pas "La lumière d'un Coca". Ce que Thommyg essaye d'expliquer, c'est qu'ici le mot "Light" signifie léger.
Un Coca Light : un Coca allégé (en sucres)
Des Marlboro Lights : des Marlboro légères (moins fortes que les classiques).

À côté de ça, je trouve cette chanson extrêmement poignante. La manière dont elle se rattache par tous les moyens à cet amour perdu, qu'elle ne veut pas abandonner. Certaines images sont frappantes, comme quand elle s'allonge sur le sol de la chambre pour pouvoir rester en contact avec celui qui a un jour marché à cet endroit. Petit à petit, on se rend compte qu'elle sombre dans une folie de plus en plus palpable, prête à s'abandonner à la mort plutôt que de continuer à vivre.
Caractères restants : 1000