Facebook

 

Paroles de la chanson «Your Hideaway» (avec traduction) par Josh Groban

Your hideaway
0 0
Chanteurs : Josh Groban

Paroles et traduction de «Your Hideaway»

Your hideaway
Ton refuge

The sun is setting in your quiet eyes
You take for granted what we’ve always seen inside
You run in circles
And you don’t know how
You got to this place
But you sure do live there now

Le soleil se couche sur tes yeux paisibles
Tu admets ce que nous avions toujours vu en toi
Tu tournes en rond
Et tu ne sais pas comment
Tu es en arrivé là/Tu es arrivé à cet endroit
Mais c'est certain, tu y es

And I won’t blame you if you fall
And I won’t ask you to believe that life won’t hurt at all
When the tears stream down your face
And you’ve given all your light away
I’d like to be the safest place
Your hideaway

Et je ne te le reprocherai pas si tu sombres
Et je ne te demanderai pas de croire que la vie
ne blesse pas.
Quand les larmes ruissèlent sur ton visage
Et que tu as laissé échapper toute ta lumière
Je voudrais être l'endroit le plus sûr
Ton refuge...

The fear keeps coming back to you in waves
When you catch the wrong side of the same mistakes you’ve made
You’re tuning out because it hurts too much to try
You’re giving up before you’ve had your chance to fly

La peur continue de t'effleurer de ses ondes
Lorsque tu reproduis les mêmes erreurs
Tu fais la sourde oreille parce qu'essayer fait trop mal
Tu abandonnes avant (même) d'avoir eu ta chance de voler

And I won’t blame you if you fall
And I won’t ask you to believe that life won’t hurt at all
But when the tears stream down your face
And you’ve given all your light away I’d liked to be the safest place
Your hideaway, Your hideaway
And here comes the rain

Et je ne te le reprocherai pas si tu sombres
Et je ne te demanderai pas de croire que la vie
ne blesse pas.
Quand les larmes ruissèlent sur ton visage
Et que tu as laissé échapper toute ta lumière
Je voudrais être l'endroit le plus sûr
Ton refuge, ton refuge
Et ici vient la pluie...

When you’ve given all your light away
I’d like to be the safest place
I will close the doors and lock the gates
And give to you my safest place
Your hideaway
Your hideaway

Quand tu as laissé échapper/as révélé toute ta lumière
J'aimerais être l'endroit le plus sûr (au monde)
Je fermerai les portes et verrouillerai les barrière (vannes)*
Et t'offrirai mon endroit le plus sûr
Ton refuge
Ton refuge

C'est un petit peu délicat de traduire cette phrase sans se répéter...le souci est que "the gate" est aussi un synonyme de "the door"...

Cette chanson n'a pas pu être insérée dans le dernier album (All that Echoes) de l'artiste mais elle est sortie récemment sous forme de "single"...

 
Publié par 730 4 1 le 22 décembre 2013, 19:56.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000