Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hurricane» par Panic! At The Disco

La chanson peut être perçue comme un message à l'attention de Ryan Ross, ancien guitariste de Panic! at the Disco ayant quitté le groupe. Elle peut aussi être un aveu à demi-mot de l'homosexualité du chanteur Brendon Urie. Ou bien un mélange des deux, Brendon blâmant Ryan, son ancien amant.
Les fans pourvus d'une imagination débridée plébisciteront cette dernière éventualité, cela va sans dire.

Are you worth your weight in gold?
Est-ce que tu vaux ton pesant d'or?
Cause you're behind my eyelids when I'm all alone.
Parce que tu es derrière mes paupières lorsque je suis seul.
Hey, stranger,*
Hey, étranger,
I want you to catch me like a cold.**
Je veux que tu m'emportes comme une tempête.

You and god both got the guns,
Toi et Dieu détenez les flingues,
When you shoot I think I'd duck.
Lorsque tu tires je ferais mieux de me cacher.

I led the revolution... in my bedroom,
J'ai mené une révolution... dans ma chambre,
And I set all the zippers free.
Dans laquelle j'ai délié toutes fermetures.
We said: "No more war. No more clothes.
Nous avons proclamé: "Plus de guerre. Plus besoin d'habits.
Give me peace.***
Rassasie-moi.
Oh. Kiss. Me.¨
Oh. Embrasse. Moi.¨

Hey! Hey!
Hey! Hey!
We are a hurricane.
Nous sommes un cyclone.
Drop our anchors in a storm.
Abattant nos ancres durant l'orage.
Hey!
Hey!
They will never be the same,
Ils ne seront jamais nos égaux,
A fire in a flask to keep us warm.
Rien qu'une flamme dans un flacon nous réchauffant.
Cause they know, I know,
Parce qu'ils savent, et je sais,
That they don't look like me.
Qu'ils ne me ressemblent pas.
Oh, they know, I know,
Oh, ils savent, et je sais,
That they don't sound like me.***
Qu'ils ne murmurent pas comme moi.

You'll dance to anything!****
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!
You'll dance to anything!
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!

Oh, I'd confess, I'd confess,
Oh, je me confesserai, je me confesserai,
In a room where I'm blessed.*
Dans un lieu où je serai béni.
But you didn't come and speak to me,
Mais tu n'es pas venu me parler,
Or put my heart at ease.
Ou bien apaiser mon cœur.
And I believe that half the time,
Et je crois bien que la moitié du temps,
I am a wolf among the sheep*
Je suis un loup tapi parmi les moutons
Gnawing at the wool over my eyes.
Rongeant la laine couvrant mes yeux.

I led the revolution... in my bedroom,
J'ai mené une révolution... dans ma chambre,
And I set all the zippers free.
Dans laquelle j'ai délié toutes fermetures.
We said: "No more war. No more clothes.
Nous avons proclamé: "Plus de guerre. Plus besoin d'habits.
Give me peace.***
Rassasie-moi.
Oh. Kiss. Me.¨
Oh. Embrasse. Moi.¨

Hey! Hey!
Hey! Hey!
We are a hurricane.
Nous sommes un cyclone.
Drop our anchors in a storm.
Abattant nos ancres durant l'orage.
Hey!
Hey!
They will never be the same,
Ils ne seront jamais nos égaux,
A fire in a flask to keep us warm.
Rien qu'une flamme dans un flacon nous réchauffant.
Cause they know, I know,
Parce qu'ils savent, et je sais,
That they don't look like me.
Qu'ils ne me ressemblent pas.
Oh, they know, I know,
Oh, ils savent, et je sais,
That they don't sound like me.***
Qu'ils ne murmurent pas comme moi.

You'll dance to anything!****
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!
You'll dance to anything!
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!
You'll dance to anything!
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!
You'll dance to anything!
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!

Fix me, or conflict me.
Soigne-moi, ou bousille-moi.
I'll take anything.
Je suis preneur.
Fix me, or just conflict me.
Soigne-moi, ou alors bousille-moi.
Cause I'll take anything.
Car je ferai avec.

Hey! Hey!
Hey! Hey!
We are a hurricane.
Nous sommes un cyclone.
Drop our anchors in a storm.
Abattant nos ancres durant l'orage.
Hey!
Hey!
They will never be the same,
Ils ne seront jamais nos égaux,
A fire in a flask to keep us warm.
Rien qu'une flamme dans un flacon nous réchauffant.
Cause they know, I know,
Parce qu'ils savent, et je sais,
That they don't look like me.
Qu'ils ne me ressemblent pas.
Oh, they know, I know,
Oh, ils savent, et je sais,
That they don't sound like me.***
Qu'ils ne murmurent pas comme moi.

You'll dance to anything!****
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!
You'll dance to anything!
Tu te trémousseras sur n'importe quoi!

*Homosexualité latente du chanteur?
**Venant de l'expression "To catch a cold" signifiant "Attraper un rhume"
***Connotation suggestive à mon sens (oui, la quasi totalité de la chanson semble sexuelle, mais là, il y avait un doute)
****Guitariste qui a décampé pour jouer dans un autre groupe ou allusion érotique, c'est selon

 
Publié par 6307 2 3 5 le 31 décembre 2013 à 9h33.
Vices & Virtues
Chanteurs : Panic! At The Disco

Voir la vidéo de «Hurricane»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

RobotGirl Il y a 10 an(s) 1 mois à 18:48
5237 2 2 4 RobotGirl Je pense que l'homosexualité de Brendon est tout simplement improbable sachant qu'il est marié depuis un an désormais à sa femme Sarah :3 Et maintenant il a un nouveau très bon ami qui n'est autre que Dallon Weekes le bassiste du groupe et ils ont acquis le doux surnom de "Brallon" :D
Fallangel Il y a 10 an(s) à 22:33
6307 2 3 5 Fallangel Se marier avec une femme ne l'empêche pas d'aimer exclusivement ou partiellement les hommes. Mais je leur souhaite tout le bonheur du monde (♫ et que quelqu'un...♫) à lui et à sa chère dulcinée, entendons nous bien :)
Caractères restants : 1000