Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gypsy Woman» par Anarbor

And then she took my soul, but I didn't know
Et elle a pris mon âme, mais je ne le savais pas
That gypsy woman's got me under control.
Cette femme gitane m'a mis sous contrôle.
She fed me lies while she cast her spells.
Elle m'a nourri de mensonges pendant qu'elle me jetait des sorts.
That gypsy woman's really ringing my bells.
Cette femme gitane est vraiment en train de faire sonner mes cloches.

And to Hell, I will go,
Et en Enfer, j'irai,
Knocking right on Satan's door.
Mettre des coups de poing à la porte de Satan.
Heavens no, this ain’t it.
Non le paradis, ce n'est pas ça.
Honey, I won't beg, I'll just take it quick.
Chérie, je ne vais pas mendier, je vais juste le prendre rapidement.
She took me to my knees,
Elle m'a mis à genoux,
and now she's got me praying.
et maintenant elle me fait prier.

Save me, she's a liar,
Sauve-moi, c'est une menteuse,
and I can't seem to untie
et je ne peux pas en être défait
the rope she's got wrapped around her finger.
la corde s'enroule autour de son doigt.
Think I lost the last bit of my self control.
Je pense que je perds le dernier bout de mon self-control.

I can feel the hole that she left.
Je peux sentir le trou qu'elle a quitté.
Gypsy woman robbed me of my best.
La femme gitane a volé le meilleur de moi.
She said she couldn't stay.
Elle a dit qu'elle ne pouvait pas rester.
Gypsy woman wore black on her wedding day.
La femme gitane a porté du noir le jour de son mariage.

And to Hell, I will go,
Et en Enfer, j'irai,
Knocking right on Satan's door.
Mettre des coups de poing à la porte de Satan.
Heavens no, this ain't it.
Non le paradis, ce n'est pas ça.
Honey, I won't beg, I'll just take it quick.
Chérie, je ne vais pas mendier, je vais juste le prendre rapidement.
She took me to my knees,
Elle m'a mis à genoux,
and now she's got me praying.
et maintenant elle me fait prier.

Save me, she's a liar,
Sauve-moi, c'est une menteuse,
and I can't seem to untie
et je ne peux pas en être défait
the rope she's got wrapped around her finger.
la corde s'enroule autour de son doigt.
Think I lost the last bit of my self control.
Je pense que je perds le dernier bout de mon self-control.

Cause I don't need what you've been giving me
so gypsy woman stay the hell away from me.

Parce que je n'ai pas besoin de ce que tu m'as donné, alors femme gitane, bordel reste loin de moi.
Cause I don't need what you've been giving me
so gypsy woman stay the hell away from me.

Parce que je n'ai pas besoin de ce que tu m'as donné, alors femme gitane, bordel reste loin de moi.
Cause I don't need what you've been giving me
so gypsy woman stay the fuck away from me.

Parce que je n'ai pas besoin de ce que tu m'as donné, alors femme gitane, putain reste loin de moi.

(Baby yeah) save me, she’s a liar.
(yeah bébé) sauve-moi, c'est une menteuse.
I can’t seem to untie the rope,
Je ne peux pas me défaire de la corde,
She’s got wrapped around her feet.
Elle l'a enroulé autour de son pied.
I think I lost the last beat! My self control.
Je pense que je perds le dernier battement de mon self-control.
Yeah she’s a liar.
Yeah, c'est une menteuse.
And I can’t untie the rope,
Et je ne peux pas me défaire de la corde,
She’s got wrapped around her feet.
Elle l'a enroulée autour de son pied.
I think I lost the last beat! My self control.
Je crois que je perds le dernier battement de mon self-control.
My Self Control.
Mon self-control.

 
Publié par 16726 4 4 6 le 2 février 2014 à 13h02.
The Words You Don'T Swallow
Chanteurs : Anarbor

Voir la vidéo de «Gypsy Woman»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000