Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dust & Gold» par Arrows to Athens

Dust & Gold
Poussière & Or

It's down to me and you.
In this cold and empty room
Forgotten what we're dying for

C'est à toi et moi
Dans cette pièce vide et froide
D'oublier pourquoi nous mourrons


Just tell me what to change
Just tell me what to say,
'Cause I can't feel it anymore.

Dis-moi juste ce qu'il faut changer
Dis-moi juste quoi dire
Parce que je ne le ressens plus


But why are we so incomplete?
Mais pourquoi sommes-nous aussi incomplets ?

It's down to you and me,
In this cold and empty street
Forgotten what we're living for.

C'est à toi et moi
Dans cette rue vide et froide
D'oublier pourquoi nous vivons


Just tell me what is right.
'Cause it's more than what's inside
'Cause I can't see it anymore.

Dis-moi simplement ce qui est juste
Parce que c'est plus qu'intérieur
Parce que je ne le vois plus

All I see are kings and thieves
When all I own is just dust and gold.

Tout ce que je vois ce sont des rois et des voleurs
Alors que tout ce que j'ai c'est de la poussière et de l'or

Don't let go yet.
Don't settle for less.
And everything you are...

N'abandonne pas déjà
Ne te résigne pas
Pense à ce que tu représentes...

Why are we so incomplete?
When all I own is just dust
Just dust and gold.

Pourquoi sommes-nous aussi incomplets ?
Alors que tout ce que j'ai c'est de la poussière
Juste de la poussière et de l'or

When all I see are kings and thieves
When all I own is just dust and gold
So rescue me.

Alors que tout ce que je vois ce sont des rois et des voleurs
Alors que tout ce que j'ai c'est de la poussière et de l'or
Alors sauve-moi

(Why are we so incomplete?)
Rescue me
So rescue me
(Why are we so...)
Ohh...

(Pourquoi sommes-nous aussi incomplets ?)
Sauve-moi
Alors sauve-moi
(Pourquoi sommes-nous aussi..)
Ohh...

________
Selon moi, cette chanson est l'histoire d'un homme qui se remet en question et qui essaie de s'appuyer sur une certaine personne, mais elle est elle aussi sur le point de « chuter ».
Il ne veut pas que cette personne abandonne, car si c'est le cas il sera perdu (« sauve-moi »).

Un lien spécial semble lier ces deux personnes. (« it's down to me and you »)

La « poussière et l'or » qu'il possède peuvent représenter la richesse matérielle (l'or) comparée au désert de sa vie, sa solitude (la poussière).

Ce ne sont que des idées et cette chanson est relativement difficile à comprendre. David Hodges a tendance à écrire sur Dieu, mais dans ce cas précis je ne pense pas que ce soit le cas (un Dieu qui serait sur le point de se résigner, d'abandonner ? Non).

 
Publié par 10434 3 3 5 le 3 mars 2014 à 12h43.
Kings & Thieves
Chanteurs : Arrows to Athens

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000