Facebook

 

Paroles de la chanson «Featherstone» (avec traduction) par The Paper Kites

Woodland [EP]
0 0
Chanteurs : The Paper Kites
Albums : Woodland [EP]

Paroles et traduction de «Featherstone»

Featherstone
Pierre/plume

Wake up to the sound of your fleeting heart
Réveille-toi au son de ton cœur éphémère
Wake up to the sound of your fleeting heart
Réveille-toi au son de ton cœur éphémère
When you go, what you leave is a work of art
Quand tu pars, ce que tu laisses est de l'art
On my chest, on my heart
Dans ma poitrine, dans mon cœur

She went out to the hay in the morning grace
Elle sort au foin dans la grâce matinale
She went out and got lost in a tall hedge maze
Elle sort et se perd dans un labyrinthe de haies
Where'd you go ? Where'd you go ? Why'd you leave this place ?
Où irais-tu ? Où irais-tu ? Pourquoi quitte-tu cet endroit ?
On my heart, on my face
Dans mon cœur, dans mon visage

And my love is yours but your love's not mine
Et mon amour est à toi, mais le tien n'est pas à moi
So I'll go but we know I'll see you down the line
Donc je pars mais nous savons que je peux te voir sur tout la ligne
And we'll hate what we've lost but we'll love what we find
Et nous détestons ce que nous avons perdu mais aimons ce que nous avons trouvé
And I'm feeling fine, we've made it to the coastline
Et je me sens bien, nous l'avons fait sur la côte

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Past all the signs of the slow decline
Derrière tous les signes du lent déclin
Live like your love wasn't meant for mine
Vis ton amour vu qu'il ne m'est pas destiné
Now you've gone, now you've gone to a different life
Maintenant que tu es partie, maintenant que tu es partie vers une autre vie
Til the loneliest side
Jusqu'à l'isolement

Wake up to the sound of your fleeting heart
Réveille-toi au son de ton cœur éphémère
Wake up to the sound of your fleeting heart
Réveille-toi au son de ton cœur éphémère
When you go, what you leave is a work of art
Quand tu pars, ce que tu laisses est de l'art
On my chest, on my heart
Dans ma poitrine, dans mon cœur

And my love is yours but your love's not mine
Et mon amour est à toi, mais le tien n'est pas à moi
So I'll go but we know I'll see you down the line
Donc je pars mais nous savons que je peux te voir sur tout la ligne
And we'll hate what we've lost but we'll love what we find
Et nous détestons ce que nous avons perdu mais aimons ce que nous avons trouvé
And oh I'm feeling fine, we've made it to the coastline
Et oh je me sens bien, nous l'avons fait sur la côte

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

 
Publié par 17301 7 5 2 le 29 mars 2014, 17:31.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000