Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Truth» par Foster The People

The truth (La vérité)

I've been trying to re-learn my name
J'ai essayé d'apprendre à nouveau mon prénom
It seems like a thousand years
On dirait que ça fait des millions d'années que
I've been out of frame
J'ai été hors du cadre
And I surrender the truth is what
Et j'abandonne l'idée que la vérité est
What I've needed from you
Est-ce que j'avais besoin venant de toi
I've been floating within your walls of opinion
J'ai flotté entre les murs de ton opinion
And I'm tired, I only want the truth
Et je suis fatigué, je veux seulement la vérité

I have tried so hard not to be like them
J'ai essayé si fort de ne pas être comme eux
I have found they don't ever say what they mean
J'ai réalisé qu'ils ne disent jamais ce qu'ils pensent
There is a truth, there is a light if you'd follow me there
Il y a une vérité, il y a une lumière si tu me suis là-bas
I've been searching for directions and
J'ai cherché des directions et
I'm convinced the world doesn't know what it needs
Je suis convaincu que le monde ne sait pas ce dont il a besoin
There is a hope for the hopeless, I can promise you that
Il y a un espoir pour les désespérés, je peux te promettre cela

Yeah, well I've been accosted
Ouais, j'ai été abordé
The jury's been partial
Le jury a été partial
But I won't surrender
Mais je n'abandonnerai pas
To prove to you I won't lie
Pour te prouver que je ne mentirai pas
Under pressure of compromise
Sous la pression du compromis
An absolute measure won't change with opinion
Une mesure absolue ne changera pas avec l'opinion
No matter how hard you try
Peu importe à quel point tu essaies
It's an immovable thing
C'est une chose immunable
Like the visions in your bed
Comme les visions dans ton lit
Or when they're streaming in your head
Ou quand elles ruissellent dans ta tête

I have tried so hard not to be like them
J'ai essayé si fort de ne pas être comme eux
I have found they don't ever say what they mean
J'ai réalisé qu'ils ne disent jamais ce qu'ils pensent
There is a truth, there is a light if you'd follow me there
Il y a une vérité, il y a une lumière si te me suis là-bas
I've been searching for the directions and
J'ai cherché des directions et
I'm convinced the world doesn't know what it needs
Je suis convaincu que le monde ne sait pas ce dont il a besoin
There is a hope
Il y a un espoir
I'll come back
Je reviendrai
If you're leading my hand
Si tu conduis ma main
The world is so broken
Le monde est si brisé
I'm tripping my steps
Je trébuche dans mes pas
I'm slipping and I know why
Je glisse et je sais pourquoi
I never thought that I'd be here
Je n'ai jamais pensé être ici
A blinding call to prayer
Un appel aveuglant à une prière
Has touched my feet
A touché mes pieds
Like the call of the prophets
Comme l'appel des prophètes
A purpose is needed before you know that you know
Un objectif est nécéssaire maintenant que tu sais
To never wonder what you are
De ne jamais te demander ce que tu es
And not forget where you come from
Et de ne pas oublier d'où tu viens

Is it really love you've been speaking of?
Est-ce vraiment d'amour dont tu parles?
What'd you say? What'd you say?
Qu'as-tu dit ? Qu'as-tu dit ?
I said that you need me, don't you?
J'ai dit que tu avais besoin de moi, n'est-ce pas?
There is a truth, I can promise you that
Il y a une vérité, je peux te le promettre

I have tried so hard not to be like them
J'ai essayé si fort de ne pas être comme eux
I have found they don't ever say what they mean
J'ai réalisé qu'ils ne disent jamais ce qu'ils pensent
The truth stands in the end
La vérité triomphe à la fin
While you're deciding what to do
Pendant que tu décides quoi faire
The truth stands in the end
La vérité triomphe à la fin
While you're deciding what to do
Pendant que tu décides quoi faire

--------------------
Explications de Nikolas
Selon moi, c'est une conversation entre Mark et Dieu. Mark a déclaré dans une interview que l'album Supermodel était, dans une grande partie, une conversation avec Dieu. En outre, il a aussi admis qu'il détestait renommée. C' est un autre point de mon interprétation.

«J'ai essayé de réapprendre mon nom
Il semble que mille ans
J' ai été hors du cadre
Et je me rends "
> Depuis Pumped Up Kicks "" et leur premier tour du monde, Foster et son groupe semblaient avoir disparu et les gens les ont totalement oublier. Ils ont été hors du cadre ou perdue depuis longtemps.
Foster: il vient enfin de retour, mais sur son chemin.

"La vérité est que j'ai besoin detoi
J' ai flottais dans vos murs d'opinion
Et je suis fatigué - Je ne veux que la vérité "
> La vérité sur le sens de la vie, à propos de Dieu.

 
Publié par 5306 2 2 5 le 29 mars 2014 à 22h19.
Supermodel
Chanteurs : Foster The People
Albums : Supermodel

Voir la vidéo de «The Truth»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000