Facebook

 

Paroles de la chanson «Shatter Me (Ft. Lzzy Hale)» (avec traduction) par Lindsey Stirling

Shatter Me
0 0
Albums : Shatter Me
Voir tous les clips Lindsey Stirling

Paroles et traduction de «Shatter Me (Ft. Lzzy Hale)»

Shatter Me

Anéantissez-moi

I pirouette in the dark
I see the stars through me
Tired mechanical heart
Beats 'til the song disappears

Je fais des pirouettes dans le noir
Je vois les étoiles à travers moi
Le cœur artificiel est fatigué
Il battra jusqu'à ce que la chanson cesse

Somebody shine a light
I'm frozen by the fear in me
Somebody make me feel alive
And shatter me
So cut me from the line
This is, spinning endlessly
Somebody make me feel alive
And shatter me

Que quelqu'un allume une lumière
Je suis paralysée car j'ai peur
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse
Alors changez-moi de rangée
Ça ne s’arrête jamais
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse

Shatter me
Somebody make me feel alive
And shatter me

Anéantissez-moi
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse

If only the clockwork could speak
I wouldn't be so alone
We burn every magnet and spring
And spiral into the unknown

Si seulement le mécanisme pouvait parler
Je ne serais pas si seule
Nous brûlons chaque aimant et ressort
Et nous tournons vers l'inconnu

Somebody shine a light
I'm frozen by the fear in me
Somebody make me feel alive
And shatter me
So cut me from the line
This is, spinning endlessly
Somebody make me feel alive
And shatter me

Que quelqu'un allume une lumière
Je suis paralysée car j'ai peur
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse
Alors changez-moi de rangée
Ça ne s’arrête jamais
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse

If I break the glass, then I'll have to fly
There's no one to catch me if I take a dive
I'm scared of change, and the days stay the same
The world is spinning but only in gray
If I break the glass, then I'll have to fly
There's no one to catch me if I take a dive
I'm scared of change, and the days stay the same
The world is spinning but only in gray
Only

Si je brise le verre, alors je devrais ensuite m'envoler
Personne ne m'attrapera si je me fais conduire
J'ai peur du changement, et que les jours restent identiques
Le monde tourne mais seulement en gris
Si je brise le verre, alors je devrais ensuite m'envoler
Personne ne m'attrapera si je me fais conduire
J'ai peur du changement, et que les jours restent identiques
Le monde tourne mais seulement en gris
Seulement

Somebody shine a light
I'm frozen by the fear in me
Somebody make me feel alive
And shatter me
So cut me from the line
This is, spinning endlessly
Somebody make me feel alive
And shatter me

Que quelqu'un allume une lumière
Je suis paralysée car j'ai peur
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse
Alors changez-moi de rangée
Ça ne s’arrête jamais
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse

Me
Shatter me
Somebody make me feel alive
And shatter me

Moi
Anéantissez-moi
Que quelqu'un me ramène à la vie
Et m'anéantisse

 
Publié par 21022 7 3 3 le 6 mai 2014, 14:26.
 

Vos commentaires

Crousseau Il y a 2 an(s) 3 mois à 19:13
661 3 1 Crousseau Merci beaucoup pour cette traduction^^ je me permet juste de faire quelques correction^^
"Somebody make me feel alive" "quelqun me fait sentir vivante" "quelqun me donne l'impression d'être en vie"
"And spiral into the unknown" "et nous fait tournoyer dans l'inconnu"
"There's no one to catch me if I dive" "il n'y a personne pour me rattraper si je plonge"
Tu a confondu "drive" (conduire) avec dive (plonger)^^
C'est a peu près tout, il y a une ou deux autre erreur, mais c'est parce que ta traduction s'éloigne un peu du mot a mot^^
Merci encore pour la traduction de cette superbe chanson^^
Lorenzo13600 Il y a 2 an(s) 2 mois à 21:36
3167 3 2 1 Lorenzo13600 Merci pour la trad :) Une de mes chansons préférés de Lindsey que je suis depuis 2 ans déjà :) par contre pour shatter je l'aurai + traduit par briser plutot que anéantir, au vu du clip et des autres paroles :)
Umagadamsous Il y a 2 an(s) 2 mois à 15:49
708 4 1 Umagadamsous shatter me même si traduit littéralement cela veux dire "me brise" ou "m'aneantisse" je traduierai dans ce contaxte, me libère/ brise ma prison (de verre) / et take a dive se traduit par si je tombe/ plonge
Caractères restants : 1000