Facebook

 

Paroles de la chanson «So Appalled (Ft. Swizz Beatz, Jay-Z, Pusha T, CyHi The Prynce & RZA)» (avec traduction) par Kanye West

Dark Twisted Fantasy (2010)
0 0
Chanteurs : Kanye West
Voir tous les clips Kanye West

Paroles et traduction de «So Appalled (Ft. Swizz Beatz, Jay-Z, Pusha T, CyHi The Prynce & RZA)»

(Swizz Beatz)
One hand in the air, if you don't really care

Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Two hands in the air, if you don't really care
Lève deux mains en l'air, si tu n'en as rien à faire
It's like that sometimes, I mean ridiculous
C'est comme ça parfois, je veux dire c'est ridicule
It's like that sometimes, this shit ridiculous
C'est comme ça parfois, c'est ridicule
One hand in the air, if you don't really care
Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Middle finger in the air, if you don't really care
Lève ton majeur, si tu n'en as rien à faire
It's like that sometimes, man, ridiculous
C'est comme ça parfois, mec, c'est ridicule
Life can be sometimes ridiculous
La vie peut être parfois ridicule

(Kanye West)
I'm so appalled, Spalding ball
Je suis si horrifié, Spalding ball
Balding, Donald Trump taking dollars from y'all
Même en étant chauve, Donald Trump vous prend votre argent
Baby, you're fired, your girlfriend hired
Bébé, tu dégages, ta copine te remplace
But if you don't mind, I'mma keep you on call
Mais si ça ne te gêne pas, je te garde en ligne
We above the law, we don't give a fuck about y'all
Nous sommes au-dessus de la loi, on n'en a rien à foutre de vous
I got dogs that'll chew a fucking hole through the wall
J'ai des chiens qui feront un putain de trou dans le mur
But since they all lovers, I need more rubbers
Mais depuis qu'ils m'aiment tous, j'ai besoin de plus de préservatifs
And if I don't use rubbers, need more covers
Et si je n'en utilise pas, j'ai besoin d'autres draps
Housekeeping, I mean goddamn
Le nettoyage, mon dieu
One time let it be bad bitch sweeping
Pour une fois mettez des salopes pour balayer
That know we get O's like Cheerios
Qui savent qu'on gagne des O comme on mangerait des Cheerios
That know because they seen us in the videos
Qui le savent car elles nous ont vu à la TV
That know the day that you play me
Qui savent que le jour où tu me critiqueras
Would be the same day MTV play videos
Sera le même jour où MTV diffuse mes vidéos
That was a little joke, voila
C'était une petite blague, voilà
Praises due to the most high, Allah
Des louanges pour le plus haut, Allah
Praises due to the most fly, Prada
Des louanges pour le plus classe, Prada
Baby, I'm magic, tada
Bébé, je suis magique, tada
Address me as your highness, high as United
Appelle-moi "votre altesse", je suis aussi haut que l'United
Thirty-thousand feet up and you are not invited
Je suis 3000 pieds plus haut que toi et tu n'es pas invité
Niggas be writing bullshit like they gotta work
Certains écrivent des conneries comme s'ils devaient travailler
Niggas is going through real shit, man, they out of work
Certains traversent de vrais problèmes, mec, ils sont débordés
That's why another goddamn dance track gotta hurt
C'est pourquoi un autre son qui fait bouger va vous blesser
That's why I'd rather spit something that got a purp'
C'est pourquoi je préfère faire un son qui a un but

Champagne wishes, thirty white bitches
On lève nos verres, trente salopes blanches
I mean this shit is fucking ridiculous
Je trouve que c'est vraiment ridicule
Five star dishes, different exotic fishes
Restaurants cinq étoiles, différents poissons exotiques
Man, this shit is fucking ridiculous
Mec, c'est vraiment ridicule

(Jay-Z)
How should I begin this ? I'm just so offended
Comment dois-je commencer ? Je suis juste très offensé
How am I even mentioned by all these fucking beginners ?
Comment puis-je être cité par tous ces putains de débutants ?
I'm so appalled, I might buy the mall
Je suis si horrifié, je devrais acheter le centre commercial
Just to show niggas how much more I have in store
Juste pour leur montrer tout ce qu'il me reste en magasin
I'm fresher than you all, so I don't have to pause
Je suis plus frais que vous tous, alors je n'ai pas à faire la une
All of y'all can suck my balls through my drawers
Vous pouvez tous me sucer à travers mes habits
Dark Knight feeling, die and be a hero
Le même sentiment que dans Dark Knight, mourir et être un héros
Or live long enough to see yourself become a villain
Ou vivre assez longtemps pour devenir le méchant
I went from the favorite to the most hated
Je suis passé du préféré au plus détesté
But would you rather be underpaid or overrated ?
Mais préfèrerais-tu être sous-payé ou surestimé ?
Moral victories is for minor league coaches
Les victoires morales sont pour les entraîneurs
And Ye' already told you we major, you cockroaches
Et Ye' vous a prévenu, nous sommes les maîtres, vous n'êtes que des cafards
Show me where the boat is, Ferrari Testarossas
Montre-moi où est le bâteau, la Ferrari Testarossas
And Hammer went broke so you know I'm more focused
Et Hammer n'a plus rien alors tu peux comprendre que je ne lâche rien
I lost 30 mil, so I spent another 30
J'ai perdu 30 millions, donc j'en dépense encore 30
Cause unlike Hammer, thirty million can't hurt me
Car contrairement à Hammer, perdre 30 millions ne m'affecte pas
Fucking insane, the fuck am I saying ?
C'est fou, qu'est-ce-que je dis ?
Not only am I fly, I'm fucking not playing
Non seulement je suis célèbre, mais en plus je ne joue pas
All these little bitches too big for they britches
Toutes ces petites salopes sont trop grosses pour leurs pantalons
Burning they little bridges, fucking ridiculous
Je brûle leurs petites célébrités, c'est si ridicule

Champagne wishes, thirty white bitches
On lève nos verres, trente salopes blanches
I mean this shit is fucking ridiculous
Je trouve que c'est vraiment ridicule
Five star dishes, different exotic fishes
Restaurants cinq étoiles, différents poissons exotiques
Man, this shit is fucking ridiculous
Mec, c'est vraiment ridicule

(Pusha T)
Success is what you make it, take it how it come
Le succès dépend de toi, prend-le comme il vient
A half a mil in twenties like a billion where I'm from
500 000 $ valent un million de là où je viens
An arrogant drug dealer, the legend I become
Un dealer arrogant, la légende que je deviens
CNN said I'd be dead at 21
La CNN a dit que je mourrai à 21 ans
Blackjack, I just pulled an ace
Au Blackjack, j'ai juste sorti un as
As you looking at the king in his face
Pendant que tu regardais le roi dans les yeux
Everything I dream, motherfuckers, I'm watching it take shape
Tout ce que je rêve, connards, je le vois devenir réalité
While to you I'm just a young rich nigga that lacks faith
Alors que pour toi je ne suis qu'un jeune black riche qui manque de foi
Range Rove, leather roof, love war, fuck a truce
Un Range Rover avec un toit en cuir, j'aime la guerre, au diable la trêve
Still move a bird like I'm in bed with Mother Goose
Je fais toujours bouger un oiseau comme si j'étais au lit avec Mother Goose
Them hoes coming in a baker's dozen
Ces salopes viennent par douzaines
Claiming they was with me when they know they really wasn't
En disant qu'elles étaient avec moi alors qu'elles savaient qu'elles ne l'étaient pas vraiment
I keep the city's best, never said she was the brightest
Je garde la meilleure fille de la ville, je n'ai jamais dit que c'était la plus intelligente
So if you had her too, it don't affect me in the slightest
Alors si c'était la tienne avant, ça ne m'affecte pas
I never met a bitch that didn't need a little guidance
Je n'ai jamais rencontré une salope qui n'avait pas besoin d'un peu d'aide
So I dismiss her past until she disappoints your highness
Alors je ne me soucies pas de son passé jusqu'à ce qu'elle déçoive "votre altesse"
I speak the gospel, hostile
Je parle le gospel, hostile
Tony doing time for what he did to nostrils
Tony est en prison pour ce qu'il a fait à ses narines
Paranoid mind, I'm still under the watchful
L'esprit paranoiaque, je suis sans cesse sous la surveillance
Eye of the law, aspire for more
De l'oeil de la loi, j'aspire à un avenir meilleur
Them kilos came, we gave you Bobby Brown jaw
Ils ont pris du poids, on vous a donné la mâchoire de Bobby Brown
Flaws ain't flaws when it's you that make the call
Les défauts n'en sont pas lorsque tu en fais une force
Flow similar to the legends of the falls
Mon flow est légendaire
Spill it, I own you all, yeah
Je le revendique, vous m'appartenez tous, ouais

(Swizz Beatz)
One hand in the air, if you don't really care
Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Two hands in the air, if you don't really care
Lève deux mains en l'air, si tu n'en a rien à faire
It's like that sometimes, I mean ridiculous
C'est comme ça parfois, je veux dire c'est ridicule
It's like that sometimes, this shit ridiculous
C'est comme ça parfois, c'est ridicule
One hand in the air, if you don't really care
Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Middle finger in the air, if you don't really care
Lève ton majeur, si tu n'en as rien à faire
It's like that sometimes, man, ridiculous
C'est comme ça parfois, mec, c'est ridicule
Life can be sometimes ridiculous
La vie peut être parfois ridicule

(CyHi the Prynce)
Hah, I am so outrageous
Hah, je suis si scandaleux
I wear my pride on my sleeve like a bracelet
Je porte ma fierté comme si c'était un bracelet
If God had an iPod, I'd be on his playlist
Si Dieu avait un iPod, j'aurais été dans sa playlist
My phrases amazes the faces in places
Mes textes émerveilent le monde entier
The favorite, hah, my cup overrunneth with hundreds
Je suis le préféré, hah, mon verre déborde de centaines de dollars
Dummy, damn, it's so hard not for me to waste it
Mec, putain, c'est si dûr pour moi de ne rien dépenser
The new Commandment: "Thou shalt no hate, kid"
Le nouveau Commandement dit: "Tu ne devrais pas avoir de haine, mon enfant"
My movement is like the civil rights, I'm Ralph David Abernathy
Mes actions sont pareilles aux droits civils, je suis Ralph David Abernathy
So call my lady Rosa Parks
Donc appelle ma femme Rosa Parks
I am nothing like them niggas, baby, those are marks
Je ne suis pas comme ces mecs, bébé, ils ne sont que des cibles
I met this girl on Valentine's Day, fucked her in May
J'ai rencontré cette fille le jour de la Saint Valentin, je l'ai baisée en mai
She found out about April, so she chose to march
Elle su pour April, alors elle a choisi de me quitter
Hah, damn, another broken heart
Hah, merde, un autre coeur brisé
I keep bitches by the twos, nigga, Noah's ark
J'ai deux salopes à la fois, mec, on dirait l'arche de Noé
I got a seven on me, I call my 'dro Lamar
J'ai 7 grammes de drogue sur moi, j'appelle mon pote Lamar
Plus a Trojan in my pocket, Matt Leinart
J'ai aussi un Trojan dans ma poche, comme Matt Leinart
G-A-T in the Pathfinder
J'ai mon revolver dans la Pathfinder
Cause your haters got PhDs
Parce que les haineux ont des PhDs
Y'all just some major haters and some math minors
Vous êtes tous des haineux car vous n'avez rien
Tiger Woods, don't make me grab iron
Tiger Woods, ne m'oblige pas à sortir mon flingue

(RZA)
Ayo, champagne wishes and thirty white bitches
Ayo, on lève nos verres et trente salopes blanches
You know the shit is fucking ridiculous
Tu sais que c'est vraiment ridicule
Cars for the missus and furs for the mistress
Des voitures pour l'épouse et des fourrures pour la maîtresse
You know the shit is fucking ridiculous
Tu sais que c'est vraiment ridicule

(Swizz Beatz)
One hand in the air, if you don't really care
Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Two hands in the air, if you don't really care
Lève deux mains en l'air, si tu n'en a rien à faire
It's like that sometimes, I mean ridiculous
C'est comme ça parfois, je veux dire c'est ridicule
It's like that sometimes, this shit ridiculous
C'est comme ça parfois, c'est ridicule
One hand in the air, if you don't really care
Lève une main en l'air, si tu n'en as rien à faire
Middle finger in the air, if you don't really care
Lève ton majeur, si tu n'en as rien à faire
It's like that sometimes, man, ridiculous
C'est comme ça parfois, mec, c'est ridicule
Life can be sometimes ridiculous
La vie peut être parfois ridicule

__________________________________________________

Donald Trump: milliardaire américain qui a construit sa fortune grâce à son activité dans l'immobilier. Il possède en plus de cela des casinos, c'ets probablement pour cela qu'il est cité dans la chanson. Kanye fait aussi allusion à certaines rumeurs sur Trump disant qu'il porte une perruque.

That know we get O's like Cheerios: il veut dire qu'il a beaucoup de 'zéros' sur son compte, c'est-à-dire qu'il a énormément d'argent.

United: l'United Airlines est une ompagine aérienne américaine.

CNN: chaîne d'information américaine.

Still move a bird: selon http://rapgenius.com/, Pusha T dit en fait qu'il continue à vendre de la drogue, l'oiseau représentant la cocaine.

Mother Goose: c'est une auteure imaginaire d'une collection de comptine et de contes de fées.

Tony: Pusha T fait allusion à Anthony Gonzalez, l'ancien manager du groupe de rap Clipse (formé de Pusha T et de Malice, son frère). Gonzalez a été incarcéré pour traffic de drogue.

Legends of the falls: c'est peut-être une référence au film Legends of the Fall (Légendes d'automne), mais je ne vois pas le rapport avec ce qu'il dit. Mot à mot, ça donnerait "légendes des cascades", mais j'ai plutôt traduit par "mon flow est légendaire" car Pusha T peut comparer son flow à des cascades. Si quelqu'un a une autre traduction à proposer, n'hésitez pas :)

Ralph David Abernathy: cet homme était un défenseur des droits civils et était lié à Martin Luther King.

Rosa Parks: comme Abernathy, cette femme a lutté contre la ségrégation raciale aux Etats-Unis, en commençant par le refus de céder sa place à un Blanc dans la section d'un bus réservée aux Noirs.

Lamar: CyHi fait allusion à Lamar Odom, un joueur de basket appartenant à l'équipe des Lakers qui porte le n°7 (cf. "7 grammes de drogues"). Ce joueur a la réputation de se droguer.

Trojan: c'est une marque de préservatifs. CyHi cite dans la même phrase le joueur de football Matt Leinart car il a joué avec les Trojans d'USC (University of Southern California).

PhDs: PhD est l'abréviation de Philosophiæ doctor, un diplôme de doctorat. CyHi veut dire que les "haineux" ne sont doués que dans un domaine, celui de la haine.

Tiger Woods: Eldrick Woods est un joueur de golf américain. CyHi y fait allusion car un iron (cité dans la même phrase) est, au golf, un type de club utilisé pour propulser la balle vers le trou. Il fait donc un jeu de mot avec cette signification car un iron est aussi une arme.

 
Publié par 12782 7 4 2 le 21 juin 2014, 16:09.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000