Facebook

 

Paroles de la chanson «Unbreakable» (avec traduction) par Madison Beer

Unbreakable
0 1
Chanteurs : Madison Beer
Albums :
Voir tous les clips Madison Beer

Paroles et traduction de «Unbreakable»

Unbreakable

Do you feel like you just can't take no more
Est-ce que tu sens que tu n'en peux plus ?
Broken heart, all your pieces on the floor
Le cœur brisé, en mille morceaux sur le sol.
Like you're running out of breath
Comme si tu n'avais plus souffle.
Tryna find yourself, before you blow away in the night
Essayant de te retrouver, avant que la nuit t'emporte.
Every word you ever said
Chaque mots que tu as pu sortir.
Every way you ever felt
Chaque chemin que tu as emprunté
I know it's hard but baby tonight
Je sais que c'est dur mais bébé ce soir ...

Pré-Refrain :
We're gonna run through you fire
On va courir par-dessus nos peur / à travers les flammes. *
Like we've never been burned
Comme si on ne s'était jamais brûlés.
We're gonna laugh out loud
On va rire à haute voix.
Like we've never been hurt
Comme si on ne s'était jamais blessés.
We're gonna shout it out to the edge of the world,
On va crier sur tous les toits
We're unbreakable
Nous sommes incassables !
We're unbreakable
Nous sommes incassables.

Refrain :
We're gonna scream on rooftops
On va crier sur les toits !
Dance in the rain
Danser sous la pluie.
Were open up our hearts
Ouvrir nos cœurs !
Yeah, forget the pain
Yeah, oublions la peine
And they can call us crazy
Et ils peuvent dire qu'on est fous
Freakin' insane
Complétement fou.
We're unbreakable
On est incassables !
We're unbreakble
On est incassables !
You're unbreakble
Tu es incassable.
You're unbreakble
Tu es incassable.

And this scream through the faces you don't know
Et ce cri à travers les visages que tu ne connais pas.
In a crowd trying to stand out, trying to glow
Dans la foule en essayant de se démarquer, essayant de briller.
But no matter where you are
Mais peu importe où tu es
Just like you're in the dark
C'est comme si tu étais dans l'obscurité.
And just can't find the fuse to the light
Et ne trouvant tout simplement pas l'interrupteur de la lumière.
Every word you ever said
Chaque mot que tu as pu sortir.
Every way you ever felt
Chaque chemin que tu as pu emprunté.
I know it's hard but baby tonight
Je sais que c'est dur bébé ce soir ...

Pré-Refrain :
We're gonna run through you fire
On va courir par-dessus nos peur / à travers les flammes.
Like we've never been burned
Comme si on ne s'était jamais brûlés.
We're gonna laugh out loud
On va rire à haute voix.
Like we've never been hurt
Comme si on ne s'était jamais blessés.
We're gonna shout it out to the edge of the world,
On va crier sur tous les toits
We're unbreakable
Nous sommes incassables !
We're unbreakable
Nous sommes incassables.

Refrain :
We're gonna scream on rooftops
On va crier sur les toits !
Dance in the rain
Danser sous la pluie.
Were open up our hearts
Ouvrir nos cœurs !
Yeah, forget the pain
Yeah, oublions la peine
And they can call us crazy
Et ils peuvent dire qu'on est fous
Freakin' insane
Complétement fou.
We're unbreakable
On est incassables !
We're unbreakble
On est incassables !
You're unbreakble
Tu es incassable.

I am me, there's nothing that can break me
Je suis moi, il n'y a rien qui peut me briser.
Nothing that can break me
Rien ne peut me briser.
I'm telling you I am free
Je te le dis, je suis libre.
There's nothing that can hold me
Il n'y a rien qui peut me retenir.
Nothing that can hold me
Rien ne peut me retenir.
I'm telling you I am me
Je te le dis, je suis moi.
Nothing that can break me
Rien ne peut me briser.
Nothing that can break me
Rien ne peut me briser.
I'm telling you I am free
Je te le dis, je suis libre.
Can't hold me down
Rien ne peut me maintenir en bas !

Pré-Refrain :
We're gonna run through you fire
On va courir par-dessus nos peur / à travers les flammes.
Like we've never been burned
Comme si on ne s'était jamais brûlés.
We're gonna laugh out loud
On va rire à haute voix.
Like we've never been hurt
Comme si on ne s'était jamais blessés.
We're gonna shout it out to the edge of the world,
On va crier sur tous les toits
We're unbreakable
Nous sommes incassables !
We're unbreakable
Nous sommes incassables.

Refrain :
We're gonna scream on rooftops
On va crier sur les toits !
Dance in the rain
Danser sous la pluie.
Were open up our hearts
Ouvrir nos cœurs !
Yeah, forget the pain
Yeah, oublions la peine
And they can call us crazy
Et ils peuvent dire qu'on est fous
Freakin' insane
Complétement fou.
We're unbreakable
On est incassables !
We're unbreakble
On est incassables !
You're unbreakble
Tu es incassable.

________
Précisions
We're gonna run through you fire =On va courir par-dessus nos peur / à travers les flammes ; En temps normal,la traduction serait “On va courir à travers les flammes“. Mais dans ce contexte je pense que "à travers les flammes" signifie à travers nos peurs. C'est un avis personnel. Si vous avez une meilleure idée dites-le moi :) Je suis ouverte à toute proposition, que ce soit pour ça ou autre chose dans la traduction.

Signification & Détails
Chacun à sa propre façon d'interpréter une chanson. Donc encore une fois c'est un avis personnel.
Je pense qu'à travers cette chanson Madison Beer a voulu nous faire oublier les peines, douleurs, erreurs et les mauvais moments auxquels on peut être confronté pendant une journée. C'est une manière de se libérer pour pouvoir vivre et non survivre. Ça peut aussi être une sorte de réponse aux préjugés et critiques auxquels nous sommes confronté dans notre société.
"Je suis grosse et alors ? Je suis une personne de couleur et alors ? Je suis un garçon sensible et alors ? Je suis homosexuelle/Lesbienne et alors ?“ Exemple parmi tant d'autre ^^'.
Pour conclure, cette chanson est là pour nous faire danser et oublier. Et dire aux critiques que malgré leurs forces, on est incassable. ;')

Cette chanson dure 3:35. C'est le deuxième single de Madison Beer, jeune chanteuse de 15 ans, qui va prochainement sortir un album (on ne sait pas encore le nom). La chanson compte déjà 2 millions de vus sur Youtube. Elle a été mise en ligne il y a environ 1 mois (26 Juillet 2014).

 
Publié par 1505 7 2 le 26 juillet 2014, 17:45.
 

Vos commentaires

Liindsay Low Il y a 1 an(s) 11 mois à 13:51
1505 7 2 Liindsay Low J'ai eu plusieurs messages en ce qui concerne les rumeurs sur Madison Beer. J'ai fait cette traduction avant que ces rumeurs soient lancées. Alors arrêter les critiques. Et comme le mot l'indiquent, se sont des rumeurs et donc ne peuvent être prise comme 100% vrai.
Caractères restants : 1000