Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Do You Love Me After All?» par Woodkid

M'aimes-tu malgré tout?

Don’t wanna fall into your eyes again
Je ne veux pas me noyer dans tes yeux à nouveau
Don’t wanna lose myself into this light
Je ne veux pas me perdre dans cette lumière
I could be the one to die in pain
Je pourrais être le seul à mourir dans la douleur

Don’t wanna fall into this trap again
Je ne veux pas tomber dans ce piège à nouveau
Don’t wanna lose myself into this fight
Je ne veux pas me perdre dans cette lutte
I could be the one to die in pain
Je pourrais être le seul à mourir dans la douleur

But if you hold me tight
Mais si tu me tiens fermement
I’ll kiss you all night
Je t'embrasserai toute la nuit
(x2)

Oh do you love me after all ?
Oh m'aimes-tu malgré tout?

Don’t wanna fall into your eyes again
Je ne veux pas me noyer dans tes yeux à nouveau
Don’t wanna lose myself into this light
Je ne veux pas me perdre dans cette lumière
I could be the one to die in pain
Je pourrais être le seul à mourir dans la douleur

Don’t wanna fall into this trap again
Je ne veux pas tomber dans ce piège à nouveau
Don’t wanna lose myself into this fight
Je ne veux pas me perdre dans cette lutte
I could be the one to die in pain
Je pourrais être le seul à mourir dans la douleur

But if you hold me tight
Mais si tu me tiens fermement
I’ll kiss you all night
Je t'embrasserai toute la nuit
(x2)

Oh do you love me? (x4)
Oh m'aimes-tu?
Do you love me after all?
M'aimes-tu malgré tout?
_______________________
Yoann Lemoine dit au revoir à Woodkid:
"The Golden Age has been an incredible adventure.
6 years ago I was just a little indie filmmaker working hard to pay my rent and I wrote my first songs almost as a joke. I would have never thought I'd end up singing on stage for hundreds of thousands of people one day. I've carried this project like a baby, every day of my life for 4 years, and got a bit lost sometimes.

The Golden Age a été une aventure incroyable.
Il y a 6 ans, j'étais un petit cinéaste indépendant travaillant dur pour payer mon loyer et j'ai écrit mes premières chansons presque comme une blague. Je n'aurais jamais pensé que je finirais par chanter sur scène pour des centaines de milliers de personnes un jour. J'ai porté ce projet comme un bébé, chaque jour de ma vie pendant 4 ans, et je me suis un peu perdu parfois.

I have to take some time off now to think about the future and work on other projects, make more music, soundtracks, open my mind again, focus on my first feature film, and alternative forms of art I want to develop.
Thank you all for being part of this great surprise in my life, thank you for following me.

Je dois prendre du temps maintenant pour penser à l'avenir et travailler sur d'autres projets, faire plus de musique, des bandes originales, ouvrir à nouveau mon esprit, me concentrer sur mon premier long métrage, et d'autres formes d'art que je veux développer.
Merci à tous pour faire partie de cette grande surprise de ma vie, je vous remercie de me suivre.

So here is just a one take demo I recorded on my piano last night.
Nothing better than a good old depressing love song as a goodbye to this album... but don't worry, I'll see you very soon.

Donc, voici juste une démo que j'ai enregistrée sur mon piano la nuit dernière.
Rien de mieux qu'une bonne vieille chanson d'amour triste comme un adieu à cet album ... mais ne vous inquiétez pas, je vous reverrai très bientôt.

Do you love me after all ? Because I do.
M'aimez-vous malgré tout? Parce que moi oui

x
Yoann"

 
Publié par 237221 5 5 7 le 27 juillet 2014 à 10h34.
Woodkid
Chanteurs : Woodkid

Voir la vidéo de «Do You Love Me After All?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000