Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Meet The Enemy» par Eluveitie

-58 avant J.-C. Les Helvètes débutèrent leur migration mais seuls deux chemins s’offrent à eux. L’autre chemin étant trop risqué et facilement défendable, ils prirent la décision de passer par le territoire des Allogrobes (Province voisine à la Helvetii) et de travers le Rhône par l’une de ses branches étant la rivière de la Saône. César est prévenu de leurs mouvements et commence à préparer les défensives constituées d’un rempart s’étendant du Jura jusqu’au Rhône, longue de plus de 30 km. César fit déplacer d’urgence ses troupes vers la Province et demanda aux Helvètes du temps pour réfléchir. Mais ceux-ci refusèrent la demande de César et lui demandèrent en retour de les laisser traverser la Province en leur précisant qu’ils ne comptaient pas provoquer le moindre dégât. Mais César considérait les Helvètes comme hostiles, et n’oubliant pas le fait qu’ils ont assassinés le Consul L. Cassius, refusa leur demande et assura la défense de la rivière de Saône. Une rude bataille fait rage, les Helvètes essaient pendant plusieurs jours de forcer le passage, mais les romains tenaient bon. Alors, les Helvètes prirent la décision d’abandonner la traversée de la rivière de Saône et partirent pour prendre la route vers le territoire des Séquanes.
________
There at these ominous shores of river Saone
Là en ces sinistres rives de la rivière Saône,
There at these shores the die has been cast
Là en ces rives, le sort a été jeté,
Valour and honour were stripped off their meaning
La valeur et l’honneur ont dépouillés leur signification,
We will not know innocence again
Nous ne connaîtrons plus encore l’innocence,

At somber nightfall the defenseless were bestially run down
Au sombre crépuscule les défenses ont été sauvagement délabrées,
Saone stained with helvetic blood
La Saône se teint du sang des helvètes,
You will not shake hands with arrant beliers
Vous ne serrerez pas les mains avec de fieffés béliers,
You'd rather die than turn into minions
Vous avez préféré mourir plutôt que d’aller retourner vers vos sbires,

Freedom was our highest good
La liberté était notre plus grand bien,
We ventured our lives
Nous avons aventuré nos vies,
Meet the liar
Faisant face au traître,
This dead black night
Cette nuit noire morte,
Our destiny revealed
Notre destin révélé,
Meet the Enemy
Fait face à l’ennemi,
It will... never be the same
Qui ne sera… jamais le même,

At these portentous shores of river Saone
En ces sinistres rives de la rivière Saône,
There at these shores the die has been cast
En ces rives, le sort a été jeté,
We saw the true face of the Roman ravener
Nous avons vu le véritable visage des romains,
The gorgoneion on the cuirass appeared
La Gorgone est apparue sur la cuirasse,

It was like playing ludus latrunculorum
Ils semblaient aimer jouer au Ludus Latrunculorum*,
The pieces were made of flesh and of blood
Les pièces sont faites de chair et de sang,
Valour and honour bereft of their meaning
La valeur et l’honneur sont privés de leur signification,
The blood on your hands will forever stay
Le sang dans vos mains restera pour toujours,

Freedom was our highest good
La liberté était notre plus grand bien,
We ventured our lives
Nous avons aventuré nos vies,
Meet the liar
Faisant face au traître,
This dead black night
Cette nuit noire morte,
Our Destiny Revealed
Notre destin révélé,
Meet the enemy
Fait face à l’ennemi,
It will... never be the same
Qui ne sera… jamais le même,

It's not us to go under the Yoke.
Ce n’est pas à nous d’aller sous le joug,
Of that fact the Roman people are witness.
De ce fait, le peuple romain est témoin,
We will not bow
Nous ne nous inclinerons pas,
Meet the enemy
Face à l’ennemi,
Meet the liar
Face au traître,
Meet the enemy
Face à l’ennemi,

________
*Ludus Latrunculorum : Il s’agit d’un jeu de stratégie nommé « Jeu des Latroncules » auquel jouaient les soldats romains à partir du IIIème siècle avant J-C. Une grille était dessinée sur une pierre et des cailloux faisaient offices de pions. Les règles de ce jeu ne sont pas connues.

 
Publié par 68281 4 4 7 le 3 octobre 2014 à 15h50.
helvetios
Chanteurs : Eluveitie
Albums : Helvetios

Voir la vidéo de «Meet The Enemy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000