Facebook

 

Paroles de la chanson «My Signature Move» (avec traduction) par Pink

The Truth About Love
0 0
Chanteurs : Pink
Voir tous les clips Pink

Paroles et traduction de «My Signature Move»

I've got a way of making everything a confrontation
J’ai le don de tout transformer en confrontation
And you've got a way of bringing out the worst in me
Et tu as le don de faire ressortir le pire de moi
You see, it's just if I'm bored
Tu vois, c’est juste quand je m’ennuie
I'll find a way to make an accusation
Je trouverai le moyen de t’accuser
I've got a problem with more
J’en demande toujours plus
So give me, give me everything
Donc donne-moi tout ce que tu as

STOP!
STOP!

(CHORUS)
Not my fault, not at all

Pas ma faute, pas du tout
I can't help you what you want
Je ne pas pas t’expliquer ce que tu veux
Get in line take a number
Fais la queue, prends un ticket
Get you when my song is over
J’m’occuperai de toi quand la chanson sera finie
If you leave it up to me I'll make a lie out of truth (it's true)
Si tu abandonnes je ferai de la vérité un mensonge (c’est vrai)
And then I'll break it up, make it bleed
Et je te détruirai, te ferai saigner
Tell you that it's you not me
Te dirai «c’est pas moi c’est toi»
Make a scene, at a show just because the wind blows
Je te ferai des scènes pendant le concert juste parce que le vent tourne
Shoot myself in the foot to make a point I can't prove
Je me blesserai le pied pour prouver que c’est toi
To get it back to you
Qui est en tort
That's just my signature move
C’est juste ma façon d’agir

You call me crazy and I think it's mean, I just don't like it
Tu m’appelles la folle, et je pense que c’est méchant, je n’aime pas du tout ça
I'm just a sensitive baby and you need to please me right
Je suis très sensible bébé et tu dois t’occuper de moi
You know I said I would change
Tu sais j’ai dit que je devais changer
I did, I went and tried a different outfit
Je l’ai fait, je suis venue et j’ai essayé différentes choses
And if that's not enough you won't be riding dirty tonight
Et si c’est pas assez je me comporterai bien ce soir

STOP!

(CHORUS)
Not my fault, not at all

Pas ma faute, pas du tout
I can't help you what you want
Je ne pas pas t’expliquer ce que tu veux
Get in line take a number
Fais la queue, prends un ticket
Get you when my song is over
J’m’occuperai de toi quand la chanson sera finie
If you leave it up to me I'll make a lie out of truth (it's true)
Si tu abandonnes je ferai de la vérité un mensonge (c’est vrai)
And then I'll break it up, make it bleed
Et je te détruirai, te ferai saigner
Tell you that it's you not me
Te dirai «c’est pas moi c’est toi»
Make a scene, at a show just because the wind blows
Je te ferai des scènes pendant le concert juste parce que le vent tourne
Shoot myself in the foot to make a point I can't prove
Je me blesserai le pied pour prouver que c’est toi
To get it back to you
Qui est en tort
That's just my signature move
C’est juste ma façon d’agir

I start fight in my dreams I think I kick off the sheets
Je commence les batailles dans mes rêves, je pense que je bats mes draps
I don't apologize they wouldn't see it in my eyes
Je ne suis pas désolée ils ne le voient pas dans mes yeux
I'm not a good best friend
Je ne suis pas une bonne meilleure amie
If there's a rule I will bend
S'il y a des règles je les briserai
That makes it trouble for you
Pour te causer des ennuis
It's all I know how to do
C’est tout ce que je sais faire
I'm not responsib...STOP!
Je ne suis pas responsa…STOP !
Ha-ha...yup!
Ha-ha…ouaip!

(CHORUS)
Not my fault, not at all

Pas ma faute, pas du tout
I can't help you what you want
Je ne pas pas t’expliquer ce que tu veux
Get in line take a number
Fais la queue, prends un ticket
Get you when my song is over
J’m’occuperai de toi quand la chanson sera finie
If you leave it up to me I'll make a lie out of truth (it's true)
Si tu abandonnes je ferai de la vérité un mensonge (c’est vrai)
And then I'll break it up, make it bleed
Et je te détruirai, te ferai saigner
Tell you that it's you not me
Te dirai «c’est pas moi c’est toi»
Make a scene, at a show just because the wind blows
Je te ferai des scènes pendant le concert juste parce que le vent tourne
Shoot myself in the foot to make a point I can't prove
Je me blesserai le pied pour prouver que c’est toi
To get it back to you
Qui est en tort
That's just my signature move
C’est juste ma façon d’agir

 
Publié par 1429 5 2 le 10 octobre 2014, 12:05.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000