Facebook

 

Paroles de la chanson «Swim Good» (avec traduction) par Frank Ocean

nostalgia, Ultra
0 0
Chanteurs : Frank Ocean
Voir tous les clips Frank Ocean

Paroles et traduction de «Swim Good»

That's a pretty big trunk on my Lincoln town car, ain't it ?
Ma Lincoln a un grand coffre, pas vrai ?
Big enough to take these broken hearts and put 'em in it
Assez grand pour prendre ces cœurs brisés et les mettre à l'intérieur
Now I'm driving 'round on the boulevard, trunk bleeding
Maintenant je conduis sur le boulevard, le coffre saigne
And everytime the cops pull me over, they don't ever see them
Et à chaque fois que les flics m'arrêtent, ils ne les voient pas
And I've got this black suit on, roaming around like
Et je porte ce costume noir, j'erre comme si
I'm ready for a funeral, five more miles 'til the road runs out
J'allais à un enterrement, il n'y a plus que cinq miles avant que la route ne se termine

I'm about to drive in the ocean
Je vais conduire dans l'océan
I'mma try to swim from something bigger than me
Je vais essayer de nager loin d'une chose plus forte que moi
Kick off my shoes and swim good, and swim good
Enlever mes chaussures et nager, et nager
Take off this suit and swim good, and swim good
Enlever ce costume et nager, et nager

Got some pretty good beats on this 808 CD, yeah
J'ai quelques bonnes chansons sur ce CD 808, yeah
Memory seats I'm sitting on stay heated
Ces sièges sur lesquels je suis assis font resurgir des souvenirs
I woulda put tints on my windows but what's the difference
Je voudrais tinter mes fenêtres mais quelle est la différence
If I feel like Ghost, no Swayze, ever since I lost my baby
Si je me sens comme un fantôme, pas Swayze, depuis que j'ai perdu mon amour
I've had this black suit on, roaming around
Je portais ce costume noir, errant
Like I'm ready for a funeral, one more mile 'til the road runs out
Comme si j'allais à un enterrement, il n'y a plus qu'une mile avant que la route ne se termine

I'm about to drive in the ocean
Je vais conduire dans l'océan
I'mma try to swim from something bigger than me
Je vais essayer de nager loin d'une chose plus forte que moi
Kick off my shoes and swim good, and swim good
Enlever mes chaussures et nager, et nager
Take off this suit and swim good, and swim good
Enlever ce costume et nager, et nager

I'm going off (oh, my pretty love)
Je m'éteins (oh, mon amour)
Don't try stopping me
N'essaie pas de m'arrêter
I'm going off (throw me a line)
Je m'éteins (jette-moi une corde)
Don't try saving (broke my heart)
N'essaie pas de me sauver (tu as brisé mon cœur)
No flares (broke my heart)
Aucun pantalon (tu as brisé mon cœur)
No vest (drove my love)
Aucun gilet (tu as emporté mon amour)
And no fear
Et aucune crainte
Waves are washing me out
Les vagues m'emportent

I'm about to drive in the ocean
Je vais conduire dans l'océan
I'mma try to swim from something bigger than me
Je vais essayer de nager loin d'une chose plus forte que moi
Kick off my shoes and swim good, and swim good
Enlever mes chaussures et nager, et nager
Take off this suit and swim good, and swim good
Enlever ce costume et nager, et nager

Don't die
Ne meurs pas

__________________________________________________

Explications:

Swim Good raconte le chemin d'un homme vers le suicide. Il conduit une voiture pour atteindre la "fin de la route", où il ne s'arrêtera pas et se jettera dans l'océan. On peut aussi aborder cette idée dans un sens figuré, où l'océan serait la métaphore de la mort et la route celle de la vie.
Cet homme, qui peut être Frank Ocean, veut mettre fin à ces jours à cause d'une déception amoureuse et veut emporter cet amour avec lui (take these broken hearts and put 'em in it), mais exprime aussi le désir d'oublier dans l'idée de la nage l'emmenant vers la mort. Ce qu'il décrit comme la "chose plus forte que moi" peut donc représenter son amour et son désir qui resteront insatisfaits.
Or, on ressent aussi une certaine incertitude face au suicide dans le dernier couplet, où il supplie quelqu'un (la personne aimée) de ne pas tenter de le sauver, ainsi que dans les derniers vers (Don't die).

808 CD: référence à l'album de Kanye West 808's & Heartbreak, qui évoque les thèmes de la solitude, de la déception amoureuse et bien sûr de l'amour.

Ghost: Ocean fait allusion au film Ghost sorti en 1990 et dont l'acteur principal est Patrick Swayze. Ce dernier, dans le rôle de Sam Wheat, se fait assassiner dans les rues de New York et devient alors un fantôme.

 
Publié par 12782 7 4 2 le 23 octobre 2014, 18:08.
 

Vos commentaires

loladias51 Il y a 11 mois à 13:17
3735 6 2 1 loladias51 J'adore elle est superbe : )
Caractères restants : 1000