Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Do You Feel The Same?» par Hercules & Love Affair

Ressens-tu la même chose

The hardest lesson for me
La plus dure des leçons pour moi
Through the pain, through it all
En dehors de la douleur, et tout le reste
Was love is not possession
C'était que l'amour n'est pas une possession
I had to let you fall
J'ai dû te laisser tomber

I know you have your needs
Je sais que tu as tes besoins
But did you ever see
Mais n'avais-tu jamais vu
The fact I felt the need for you
Le fait que je ressentais le besoin de toi
Was there a need for me?
Y avait-il un besoin de moi?

Tell me what you know
Dis-moi que sais-tu
The time I let it go
Du moment où j'ai abandonné

And if I burn down the city,
Et si je brûlais la ville
Would you put out the flame?
Éteindrais-tu la flamme
Or if it all ends in ashes,
Ou si tout se finissait en cendres
Would you still say my name?
Continuerais-tu à dire mon nom?
Tell me, did you feel the same?
Dis-moi ressentais-tu la même chose?

Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?

The next time I get to heaven,
La prochaine fois que je serai au paradis
I'll make sure I'm not there alone
Je m'assurerai que je n'y suis pas seul
Got so caught up in emotion
Je suis tellement pris dans l'émotion
Didn't realize you might be gone
Je ne réalisais pas que tu pourrais disparaitre
You treat love so carelessly
Tu traites l'amour si négligemment
Don't think you'll ever see
Je ne pense pas que tu verras un jour
The fact I felt the need for you.
Le fait que je ressentais le besoin de toi
Was there a need for me?
Y avait-il un besoin de moi?

Tell me what you know
Dis-moi que sais-tu
The time I let it go
Du moment où j'ai abandonné

And if I burn down the city,
Et si je brûlais la ville
Would you put out the flame?
Éteindrais-tu la flamme?
(Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?)
(Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?)
Or if it all ends in ashes,
Ou si tout se finissait en cendres
Would you still say my name?
Continuerais-tu à dire mon nom?
(Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?)
(Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?)

And if I burn down the city,
Et si je brûlais la ville
(If it burns.)
(Si ça brûlait)
Would you put out the flame?
Éteindrais-tu la flamme?
(Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?)
(Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?)
Or if it all ends in ashes,
Ou si tout se finissait en cendres
Would you still say my name?
Continuerais-tu à dire mon nom?
(Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?)
(Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?)
Tell me, did you feel the same?
Dis-moi, ressentais-tu la même chose?

Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya? (x8)
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?

Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
(Did you feel the same?)
(Ressentais-tu la même chose?)
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
(Did you feel the same?)(x2)
(Ressentais-tu la même chose?)
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
(Oooooh)
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?

Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
(Feel the same)
(La même chose)
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?
Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?
(Haaaaah)
Do ya, do ya, do ya, do ya feel the same?

Est-ce, est-ce, est-ce, est-ce que tu ressens la même chose?
Do ya, do ya, do ya?
Le ressens-tu, ressens-tu, ressens-tu?

 
Publié par 237381 5 5 7 le 20 novembre 2014 à 17h05.
The Feast of the Broken Heart

Voir la vidéo de «Do You Feel The Same?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000