Facebook

 

Paroles de la chanson «Lifeline/Luce Per Sempre (Ft. Kekko Silvestre)» (avec traduction) par Anastacia

Lifeline/Luce Per Sempre (Ft. Kekko Silvestre)
0 0
Chanteurs : Kekko Silvestre, Anastacia
Albums : Resurrection
Voir tous les clips Anastacia

Paroles et traduction de «Lifeline/Luce Per Sempre (Ft. Kekko Silvestre)»

Une bouée / Lumière à jamais

- Anastacia:
I feel the knife at my throat
Je sens le couteau sur ma gorge
And it cuts and it burns
Et ça coupe et ça brûle
Have you no mercy
N'as-tu pas de pitié
You laugh as I twist and I turn
Tu ris alors que je me tortilles

Crushing the air in my chest
Écrasant l'air dans ma poitrine
Till there is no air to breathe
Jusqu'à ce qu'il n'y en ai plus
Pray there's a way to escape
Je prie qu'il y ait un moyen de m'échapper
But the joke is on me
Mais c'est moi qui me suis fait prendre

Show me some hope
Montre-moi un peu d'espoir
Show me some light
Montre-moi une lueur
Cause I got nothing left in me tonight
Parce qu'il ne reste rien en moi ce soir
If I don't go
Si je ne pars pas
If I say no
Si je dis non
Is it the end?
Est-ce la fin?

Somebody tell me
Quelqu'un m'a dit
Have I just wasted a life time?
Ai-je simplement gaspillé une vie?
Show me some hope
Montre-moi un peu d'espoir
God it's so cold
L'or est si froid
Throw me a lifeline
Lance-moi une bouée
It's so cold
Il fait si froid
It's so cold
Il fait si froid
Throw me a lifeline
Lance-moi une bouée

- Kekko:
Scappo perché so che non saprei dirti di no
Je fuis parce que je sais que je ne peux pas dire non
Vorrei giurarti che tornerò presto ma no
Je jure que je reviendrai bientôt, mais
Non posso dirtelo lasciarti in bilico mai o mai
Je ne peux pas te dire que je te laisse en suspens ou
Piuttosto insultami con tutto l'odio che hai
Plutôt m'insulter avec tout ce que tu détestes

Quello che so
Ce que je sais
E' che vorrei
Et que je veux
Star dentro tutte le cose che sei
C'est qu'il y des étoiles dans toutes les choses que tu es

- Anastacia:
If I don't go
Si je ne pars pas
If I say no
Si je dis non
Is it the end?
Est-ce la fin?

- Kekko:
Graffi che parlano e mi ricordano che
Les éraflures qui parlent et me rappellent que
Ci sei
Tu es là
Dentro i miei guai
Dans mes troubles
Nel buio tu sei luce per sempre
Dans l'obscurité, tu es à jamais une lumière
Dentro i miei guai
Dans mes troubles
Nel buio tu sei
Dans l'obscurité, tu es
Luce per sempre (x2)
À jamais une lumière

- Anastacia:
Now you gone and done
À présent que tu es parti et fini

If I don't go
Si je ne pars pas
If I say no
Si je dis non
- Ensemble:
Is it the end?
Est-ce la fin?

- Kekko:
Graffi che parlano e mi ricordano che
Les éraflures qui parlent et me rappellent que
Ci sei
Tu es là
- Ensemble:
Dentro i miei guai
Dans mes troubles
Nel buio tu sei luce per sempre
Dans l'obscurité, tu es à jamais une lumière

- Anastacia (Kekko)
It's so cold
Il fait si froid
It's so cold
Il fait si froid
Throw me a lifeline
Lance-moi une bouée
(Luce per sempre)
(À jamais une lumière)
A lifeline
Une bouée
(Luce per sempre)
(À jamais une lumière)

________
Je ne suis pas spécialiste de l'italien alors n'hésitez pas à me faire part des erreurs ou à les modifier :)

 
Publié par 155865 7 5 5 le 21 novembre 2014, 15:03.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000