Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Great Mystery» par Avantasia

Et puisque l’horloge a gardé le tic-tac de mon temps au loin, mon cœur a contesté ma conviction avec une croissante régularité. Ce furent ces moments lorsque j’ai été capable de fermer les yeux à ces fantômes lumineux qui essayaient de m’égarer. Mais à chaque fois, j’ai su qu’ils étaient les produits de mon imagination, mon cœur a fait un bond, devenant un désagréable antagoniste vers le progrès que nous avons fait, avec le mal nécessairement évident, bien sûr. L’exercice du manteau de cheminée que j’ai gardé retombe à l’heure et a encore forcé un état apparemment apaisant d’un calme sous mon existence physique.
Paradoxalement, la fatigue et la prosternation provenant du naufrage de mon cerveau finiraient par entraîner dans une pleine conscience qui formulait d’incroyables questions : des questions que je n’ai jamais cherché à demander, puisque j’étais effrayé par les réponses. J’étais si désespérément dans le besoin d’un signe. Deux âmes habitaient dans ma poitrine et je ne pourrais pas être leur maître. J’étais dévasté à l’idée de réaliser que c’était mon cœur qui était le sujet qui bloquait ma marche triomphale…
_____________________________
(Blackwell :)

How could I let it get this far ?
Comme pourrais laisser cela en arriver là ?
To the edge I've been drawn by promises
J’ai été attiré par les promesses vers le bord,
And what's the reason
Et ce qui est la raison,
For a heart to only misguide me
Pour un cœur qui m’égare,
Blind me, tear myself apart ?
M’aveugle, mes propres larmes à part ?

(Epiphanie :)

When darkness falls and silence talks
Lorsque les ténèbres tombent et que le silence parle,
At the edge of thoughts that you memorised
Au bord des pensées que tu t’es mémorisé,
I'm the truth between the lines
Je suis la vérité entre les lignes,
They read and deny me and tie me to fantasy
Ils me lisent et me nient et me lient à la fantaisie,
And they'll curse this darkest hour
Et ils maudiront cette heure la plus sombre,
When in oblivion I'll die
Quand je mourrais dans l’oubli,

(Blackwell :)

Oh will you make me turn the page, one after chapter
Oh, me permettras-tu de tourner la page, l’une après l’autre,
If only you would make a mark the eye can see
Si seulement tu me ferais une marque de l’œil qui peut voir,

(Epiphanie :)

You're dancing in a round
Tu danses sur un tour,
Through the dark you long to find
A travers les ténèbres, tu trouves après longtemps,
A light at the midnight sky
Une lumière dans le ciel de minuit,
To persuade the night
Pour persuader la nuit,

(Blackwell :)

Don't leave me blind, give me a sign
Ne me laisse pas aveugle, donne-moi un signe,
Grant me just one look into the mystery behind
Accorde-moi juste un regard sur le mystère en face,
Fire and flames, heartache and pain:
Le feu et les flammes, chagrin et douleur :
You break me just to make me feel like a golden child
Tu me brises seulement pour me permettre de ressentir comme un enfant doré,
What if it's nothing but a dream
Comme si ce n’est rien mais un rêve,
The great mystery, great mystery
Le grand mystère, grand mystère,

(Science :)

We carry the flame to accelerate
Nous portons la flamme pour accélérer,
The evolution of an age
L’évolution d’un âge,
Cast your eyes into the crystal ball - alright
Jette un regard dans la boule de cristal – correct,
We embrittle the weak that isn't meant to be
Nous fragilisons les faibles qui ne sont pas censé être,
We're gonna make it coronate the chosen ones
Nous allons couronner l’élu,
Who never sinned against their vocation
Qui n’a jamais péché contre leur vocation,

(Raison :)

Don't be afraid: just look around
Ne pas être effrayé : seulement regarder autour,
Don't question what your eyes can see
Ne pas questionner ce que tes yeux peuvent voir,

(Blackwell :)

Don't leave me blind, give me a sign
Ne me laisse pas aveugle, donne-moi un signe,
Grant me just one look into the mystery behind
Accorde-moi juste un regard sur le mystère en face,
Fire and flames, heartache and pain:
Le feu et les flammes, chagrin et douleur :
I've borne for my devotion
J’ai la charge de mon dévouement,

Oh she won't see me, she won't feel me
Oh, elle ne me verrait pas, elle ne me ressentirait pas,
She's lost on her own, and so am I ?
Elle est perdue en elle, et moi donc ?

(Epiphanie :)

I see a cold moon rise above those empty streets
Elle voit une lune froide s’élever sur ces rues vides,
And I see movements part their lives
Et je vois les mouvements se séparer de leurs vies,
I hear the ticking leaving scars you can't conceal
J’entends le tic-tac quitter les cicatrices que tu ne peux pas cacher,
Ain't it poignant how you try
Comment essayes-tu afin de cela ne soit pas aussi poignant ?

Impatiently they're giving up on hearts
Impatiemment, ils renoncent sur les cœurs,
Whose signs they cannot read
Ces signes qu’ils ne peuvent lire,
As silence doesn't talk, eternity will cease
Puisque le silence ne parle pas, l’éternité cesse,

And as you marvel at the artwork in your hands
Et puisque tu t’émerveilles au travail dans tes mains,
Rich in detail, so frail and beautiful
Riche en détail, si fragile et magnifique,
And you forget the rules
Et tu oublies les lois,
The elder's always made up for you
Les aînés ont toujours fait pour toi,
To save you precious time
Afin de sauvegarder ton temps précieux,

You watch them pile up, they are saving on and on
Tu les regardes s’accumuler, ils se sauvent sans arrêt,
Even you don't know where they store it all
Même si tu ne sais pas où ils se stockent tous,
You've got to be a fool if you don't save along
Tu devais être un fou si tu ne sauves pas à temps,
A thousand screaming
Un millier de pleurs,
And silence doesn't speak to thousands screaming
Et le silence ne parle pas au millier de pleurs,
No, silence doesn't wanna speak...
Non, le silence ne parlera jamais…

(Blackwell :)

And I see tears shed over days when all was good
Et je vois les larmes versées au fil des jours lorsque tout était bon,
A child didn't care for what never really mattered
Un enfant ne se soucie jamais vraiment de ce qu’il y a d’important,

(Epiphanie :)

I see tears shed over days
Je vois les larmes versées au fil des jours,
When all was good and time
Lorsque tout était bien et le temps,
they had a lot give away
Ils ont eu beaucoup à donner,
When their hearts had eyes to see
Quand leurs cœurs ont eu des yeux pour voir,
And the final mystery
Et le mystère final,
was more than a fancy tale
Était bien plus qu’un conte de fantaisie,
And answers you did find
Et les réponses que tu trouves,
To dare what you would find inside, no
Pour défier ce que tu trouveras à l’intérieur, non,

(Blackwell :)

Don't leave me blind, give me a sign
Ne me laisse pas aveugle, donne-moi un signe,
Grant me just one look into the mystery behind
Accorde-moi juste un regard sur le mystère en face,
Fire and flames, heartache and pain:
Le feu et les flammes, chagrin et douleur :
You break me just to make me feel like a golden child
Tu me brises seulement pour me permettre de ressentir comme un enfant doré,
Don't leave me blind, give me a sign
Ne me laisse pas aveugle, donne-moi un signe,
Grant me just one look into the mystery behind
Accorde-moi juste un regard sur le mystère en face,
Fire and flames, heartache and pain:
Le feu et les flammes, chagrin et douleur :
You break me just to make me feel like a golden child
Tu me brises seulement pour me permettre de ressentir comme un enfant doré,
Don't leave me blind, send a sign
Ne me laisse pas aveugle, envoie un signe,
Oh is it really not a dream ?
Oh, cela est-il bien réel et non un rêve ?
The great mystery
Le grand mystère,

End of Chapter One
Fin du Chapitre Premier,

 
Publié par 68361 4 4 7 le 24 décembre 2014 à 14h24.
The Mystery of Time -A Rock Epic-
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «The Great Mystery»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000