Facebook

 

Paroles de la chanson «Mulholland Drive, My Abyss» (avec traduction) par Johnny Rain

L.O.M. (Lullaby of Machine)
0 0
Chanteurs : Johnny Rain

Paroles et traduction de «Mulholland Drive, My Abyss»

Tonight it's going down
Cette nuit va arriver
In this styrofoam I'm drowning
Je me noie dans le syzzurp
I see marijuana mountains
Je vois des montagnes de marijuana
And there's bottles all around
Et des bouteilles sont partout autour de moi
Ain't no time for fucking pouting
Je n'ai pas le temps de déprimer
All this money should be fuckin enough
Tout cet argent devrait me satisfaire
I've been working all week, yeah
J'ai travaillé toute la semaine
I think that liquor is what's best for me
Je pense que l'alcool est ce qu'il y a de mieux pour moi
And I'm still reaping OD, yeah
Et je représente toujours OD
I knew it'd be like this eventually
Je savais que ça finirait comme ça de toute façon
It's just me, CL and YG
Ce n'est que moi, CL et YG
Rich is right behind me
Rich est juste devant moi
With some bitches down for anything
Avec des salopes qui feraient n'importe quoi
To be around the posse
Pour être avec la clique
A$AP's here with Bari
A$AP est là avec Bari
Irv's next to the weed and
Irv est près de la weed et
A bunch of yellow women
Une bande de femmes jaunes
This my type of fuckin party
C'est le genre de soirée que j'aime
You look delicious, let's go
Tu as l'air délicieuse, c'est parti
Who got the swishers ? Let's roll one up
Qui a les cigares ? Je vais m'en rouler un
Grab some tree and Hennessy
J'attrape de la weed et du cognac
If you're in to getting faded, follow me
Si tu veux te défoncer, suis-moi

Let's get gone, gone, gone, gone
Partons, partons, partons, partons
Gone, gone, gone
Partons, partons, partons
Let's get gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Let's get gone, gone, gone, gone
Partons, partons, partons, partons
Gone, gone, gone
Partons, partons, partons
Let's get gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond

Tonight it's gonna be a lot of me
Cette nuit il y aura beaucoup de moi
A lot of you, I'm probably faded
Beaucoup de toi, je suis probablement défoncé
Tonight it's gonna be a lot of gwee, a lot of booze
Cette nuit il y aura beaucoup de joie, beaucoup de bière
You ought to taste it
Tu dois tout essayer
All these females getting nasty
Toutes ces femmes deviennent folles
And three of them just passed me with some ass
Et trois d'entre-elles viennent de passer devant moi
She's probably fuckin tonight
Elle va probablement baiser cette nuit
I bet she fucking tonight
Je parie qu'elle va baiser cette nuit
It's just me and yellow mami
Ce n'est que moi et yellow mami
305 beside me
305 à côté de moi
And some twins with double d's
Et deux salopes avec une grosse poitrine
They might be off a molly
Elles ont dû prendre de l'ecstasy
On it til we fallin
On en prend jusqu'à tomber
If you with it, come and see
Si t'aimes ça, viens et regarde
You're so delicious, let's go
Tu es si délicieuse, allons-y
You what this is, you know what's up
Tu sais ce que je fais, tu sais ce qu'il se passe
Get these bitches on they knees
Je mets ces salopes à genoux
If you with it, with it, with it
Si t'aimes ça, ça, ça
Follow me
Suis-moi

Let's get gone, gone, gone, gone
Partons, partons, partons, partons
Gone, gone, gone
Partons, partons, partons
Let's get gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Let's get gone, gone, gone, gone
Partons, partons, partons, partons
Gone, gone, gone
Partons, partons, partons
Let's get gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond
Gone
Partons
Turn up, turn up
À fond, à fond

I know you love the thrill
Je sais que tu aimes ce frisson
As you hide behind your clothes
Même si tu te caches derrière tes vêtements
Do you know how to feel ?
Tu es vraiment sincère ?
Does your daddy know you wipe your nose ?
Ton père sais que tu prends de la cocaïne ?
What are we taking up ?
On mélange avec quoi ?
Is it taking us ? Alright
Ça nous déchire ? Ça marche
Are you in the dust ?
T'en as pris ?
We can feel the rush
On se sent partir

Just don't fall, fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas
Fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas
Just don't fall
Ne tombe pas
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation
Just don't fall
Ne tombe pas
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation
Just don't fall, fall (in love)
Ne tombe pas, ne tombe pas (amoureuse)
Fall, fall, fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas (de moi)
Just don't fall (in love)
Ne tombe pas (amoureuse)
You know what it is, you know what it is
Tu reconnais cette sensation, tu reconnais cette sensation
Just don't fall (with me)
Ne tombe pas (avec moi)
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation

You're free but you take
Tu es libre mais tu prends
The little that you know and ask for more
Les pilules que tu connais et tu en redemandes
You remind me of a girl I had before you
Tu me rappelles une fille avec qui j'étais sorti
And you'll be my charade
Et tu seras mon exutoire
It's easier for me to just ignore
C'est plus facile pour moi d'ignorer
Your hunger for someone to come explore you
Ton envie de te faire explorer
Don't start trippin' off the next round
Ne commence pas à griller les étapes
You don't need it
Tu n'en as pas besoin
Put that X down, you don't mean it
Pose cette ecsta, ce n'est pas pour toi
Tell me that you focused, tall me that you mine
Dis-moi que je t'attire, dis-moi que tu es à moi
Welcome to Canopus, baby are you high tonight ?
Bienvenue sur Canopus, bébé tu voles ce soir ?
I'll in your mind tonight
J'occuperai ton esprit cette nuit

Just don't fall, fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas
Fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas
Just don't fall
Ne tombe pas
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation
Just don't fall
Ne tombe pas
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation
Just don't fall, fall (in love)
Ne tombe pas, ne tombe pas (amoureuse)
Fall, fall, fall, fall, fall
Ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas, ne tombe pas (de moi)
Just don't fall (in love)
Ne tombe pas (amoureuse)
You know what it is, you know what it is
Tu reconnais cette sensation, tu reconnais cette sensation
Just don't fall (with me)
Ne tombe pas (avec moi)
You know what it is, you know what it is
Tu connais cette sensation, tu connais cette sensation

 
Publié par 12782 7 4 2 le 21 janvier 2015, 15:07.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000