Facebook

 

Paroles de la chanson «Pistol Whipped» (avec traduction) par Marilyn Manson

Born Villain
0 0
Chanteurs : Marilyn Manson
Albums : Born Villain

Paroles et traduction de «Pistol Whipped»

Pistolet braqué au visage

You look so pretty
Tu parais si jolie
When you cry
Quand tu pleures
Don’t wanna hit you
Je ne veux pas te frapper
But the only thing,
Mais la seule chose
Between our love is
Dans notre amour est
A bloody nose
Un nez ensanglanté
A busted lip
Une lèvre éclatée
And a blackened eye
Et un œil au beurre noir
(x2)

You’re a little pistol
Tu es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué
You’re a little pistol
T'es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué

When I undo my belt,
Quand je défais ma ceinture,
You melt and you walk away
Tu fonds et tu t'en vas
With a red, red, red, red welt
Avec une zébrure rouge
(or so they say)
(ou alors ils disent)
(x2)

You’re a little pistol
T'es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué
You’re a little pistol
T'es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué

I wanna have your ache
Je voudrais avoir ton mal
And beat you too
Et te frapper aussi
I wanna have your ache
Je voudrais avoir ton mal
And beat you too
Et te frapper aussi
I wanna have your ache
Je voudrais avoir ton mal
And beat you too
Et te frapper aussi
I wanna have your ache
Je voudrais avoir ton mal
And beat you too
Et te frapper aussi

You’re a little pistol
T'es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué
You’re a little pistol
T'es une petite bombe
And I’m fucking pistol whipped
Et je te bai** avec un pistolet braqué

(cock, cock, cock it)
(armer, armer, l'armer)

________
(1) Pistol peut être utilisé pour décrire une fille chaude avec un corps superbe
La phrase "I wanna have your ache/And beat you too" est un jeu de mot avec l'expression anglaise "you can't have your cake and eat it too." (en français littéral 'tu ne peux pas avoir la gâteau et le manger aussi" l'expression en français serait "tu ne peux avoir le beurre et l'argent du beurre")

J'ai essayé de traduire au mieux maintenant je peut être à côté de la plaque alors n'hésitez pas à m'en faire part ou à modifier :)

 
Publié par 155592 7 5 5 le 23 janvier 2015, 16:01.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000