Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Best For Last» par Adele

Wait, do you see my heart on my sleeve?
Attends, vois-tu que je t'expose mon cœur ? (1)
It's been there for days on end and
Il est là depuis des jours et
It's been waiting for you to open up
Il attend que tu ouvres le tien
Just you baby, come on now
Seulement toi bébé, allez maintenant
I'm trying to tell you just how
J'essaie juste de te dire à quel point
I'd like to hear the words roll out of your mouth finally
J'aimerais entendre les mots sortir enfin de ta bouche
Say that it's always been me
Pour dire que ça a toujours été moi

That's made you feel a way you've never felt before
Qui t'a fait te sentir comme jamais auparavant
And I'm all you need and that you never want more
Que je suis tout ce dont tu as besoin, et que tu n'as jamais voulu plus
Then you'd say all of the right things without a clue
Puis tu dirais toutes les bonnes choses sans même t'en rendre compte
But you save the best for last
Mais tu gardes le meilleur pour la fin
Like I'm the one for you
Comme si j'étais l'amour de ta vie

You should know that you're just a temporary fix
Tu devrais savoir que tu n'es qu'un petit-copain temporaire
This is not rooted with you it don't mean that much to me
Je ne suis pas très ancrée avec toi, ça ne m'importe pas tant que ça
You're just a filler in the space that happened to be free
Tu remplis juste un espace, qui se trouvait être vide
How dare you think you'd get away with trying to play me
Comment oses-tu penser que tu t'en sortirais en essayant de te jouer de moi ?

Why is it everytime I think I've tried my hardest
Pourquoi à chaque fois que je crois avoir essayé mon maximum
It turns out it ain't enough cause you're still not mentioning love
Il s'avère que ce n'est pas assez, puisque tu ne mentionnes toujours pas de l'amour
What am I supposed to do to make you want me properly?
Qu'est-ce que je suis supposée faire pour que tu me veuilles vraiment?
I'm taking these chances and getting away
Je prends ces chances et m'en sors
And though I'm trying my hardest you go back to her
Et j'ai beau essayer le maximum, tu reviens à elle
And I think that I know things may never change
Et je pense savoir que les choses pourraient ne jamais changer
I'm still hoping one day I might hear you say
J'espère encore qu'un jour je pourrais t'entendre dire que

I make you feel a way you've never felt before
Je te fais te sentir comme jamais auparavant
And I'm all you need and that you never want more
Que je suis tout ce dont tu as besoin et que tu n'as jamais voulu plus
Then you'd say all of the right things without a clue
Puis tu dirais toutes les bonnes choses sans même t'en rendre compte
But you save the best for last
Mais tu gardes le meilleur pour la fin
Like I'm the one for you
Comme si j'étais l'amour de ta vie

You should know that you're just a temporary fix
Tu devrais savoir que tu n'es qu'un petit-copain temporaire
This is not rooted with you it don't mean that much to me
Je ne suis pas très ancrée avec toi, ça ne m'importe pas tant que ça
You're just a filler in the space that happened to be free
Tu remplis juste un espace, qui se trouvait être vide
How dare you think you'd get away with trying to play me
Comment oses-tu penser que tu t'en sortirais en essayant de te jouer de moi ?

But, despite the truth that I know
Malgré le fait que je sache,
I find it hard to let go and give up on you
Je trouve difficile de lâcher prise et de renoncer à toi
Seems I love the things you do
Il semble que j'aime ce que tu fais
Like the meaner you treat me the more eager I am
Comme la mauvaise façon dont tu me traites, moi qui suis si désireuse
To persist with this heartbreak and running around
De persister avec ce chagrin et courir dans tous les sens
And that will do until I find myself with you
Et cela suffira jusqu'à ce que je me retrouve avec toi

And make you feel a way you've never felt before
Et que je te fasses te sentir comme jamais auparavant
I'll be all you need and that you never want more
Je serai tout ce dont tu as besoin et tu ne voudras jamais plus
Then you'll say all of the right things without a clue
Puis tu diras les bonnes choses sans même t'en rendre compte
And you'll be the one for me and me the one for you
Tu seras l'amour de ma vie et je serai le tien
________

(1) "To have one's heart on one's sleeve" signifie littéralement "avoir le cœur sur la manche", mais l'expression signifie "exposer ses sentiments"

 
Publié par 5259 2 2 4 le 24 février 2015 à 11h41.
Adele 19
Chanteurs : Adele
Albums : 19

Voir la vidéo de «Best For Last»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000