Facebook

 

Paroles de la chanson «Coming In From The Cold» (avec traduction) par Bob Marley

Uprising (1980)
0 0
Chanteurs : Bob Marley
Albums : Uprising
Voir tous les clips Bob Marley

Paroles et traduction de «Coming In From The Cold»

Venons du froid

In this life, in this life, in this life,
Dans cette vie, dans cette vie, dans cette vie
In this, oh sweet life:
Dans cette oh douce vie
We're (we're coming in from the cold);
Nous venons (nous venons du froid)
We're coming in (coming in), coming in (coming in),
Nous venons (venons), venons (venons)
Coming in (coming in), coming in (coming in),
Venons (venons), venons (venons)
Coming in from the cold.
Venons du froid

It's you - it's you - it's you I'm talkin' to -
C'est toi - c'est toi - c'est à toi que je parle
Well, you (it's you) - you (it's you) - you I'm talking to now.
Bien toi, (c'est toi) - vous (c'est toi) - toi à qui je parle à présent
Why do you look so sad and forsaken?
Pourquoi es-tu si triste et abandonné?
When one door is closed, don't you know other is open?
Quand une porte est fermée, ne sais-tu pas qu'une autre est ouverte?

Would you let the system make you kill your brotherman?
Laisserais-tu le système te faire tuer ton prochain?
No, no, no, no, no, no! No, Dread, no!
Non, non, non, non, non, non! Non, Terreur, non!
Would you make the system make you kill your brotherman?
Laisserais-tu le système te faire tuer ton prochain?
(No, Dread, no!)
(Non, Terreur, non!)
Would you make the system get on top of your head again?
Laisserais-tu le système te passer par-dessus la tête?
(No, Dread, no!)
(Non, Terreur, non!)
Well, the biggest man you ever did see was - was just a baby.
Bien, l'homme le plus grand que tu n'ai jamais vu était - n'était qu'un bébé

In this life (in this life),
Dans cette vie (dans cette vie)
In this (in this life, oh sweet life):
Dans cette (dans cette vie, oh douce vie)
Coming in from the cold;
Venons du froid
We're coming in (coming in), coming in-a (coming in),
Nous venons (venons), venons (venons)
Coming in (coming in), ooh! (coming in)
Venons (venons), venons (venons) ooh! (venons)
Coming in from the cold!
Venons du froid!

It's life (it's life), it's life (it's life), it's life (it's life):
C'est la vie (c'est la vie), c'est la vie (c'est la vie), c'est la vie (c'est la vie)
it's - wa - well! - coming in from the cold!
C'est - bien - venons du froid!
We're coming in (coming in), coming in (coming in) -
Nous venons (venons), venons (venons)
Ooh (coming in), hey! (coming in),
oohh (venons) hé! (venons)
Coming in from the cold!
Venons du froid!

It's you - you - you I'm talking -
C'est toi - toi - toi à qui je parle
Well, yes, you, bilyabong! (it's you);
Eh bien, oui, toi, bilyabong! (c'est toi);
Ew! - you I'm talking to now.
Hé! - Toi à qui je parle maintenant
We-e-ell, why do you look so - look so - look so sad - look so sad and forsaken?
Bien, pourquoi parais-tu si - parais-tu si - parais-tu si triste - parais-tu si triste et abandonné?
Don't you know: When one door is closed - when one door is closed, many more is open
Ne sais-tu pas: lorsqu'un porte est fermée - lorsqu'une porte est fermée, beaucoup d'autres sont ouvertes

We-e-e-ell, would you let the system get on top of your head again?
Bien voudrais-tu laisser le système te passer au dessus de la tête encore une fois?
No, no, no, no, no, no, no, no, no, Dread, no!
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, Terreur, non!
Would you let the system make you kill your brotherman?
Laisserais-tu le système te faire tuer ton prochain?
No, Dread, no!
Non Terreur non!
We-e-e-ell, would you make the system get on top of your head again?
Bien, voudrais-tu laisser le système te passer au dessus de la tête encore une fois?
(No, Dread, no!) No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
(non Terreur non!) Non, non, non, non....
Well, the biggest - biggest man you ever - ever
Bien, le plus grand - le plus grand homme que tu aies jamais - jamais
Did-a see was-a - was-a once a baby.
Vu était un - n'était qu'un bébé

In this life (in this life),
Dans cette vie (dans cette vie)
In this (in this life, oh sweet life):
Dans cette (dans cette vie, oh douce vie)
Coming in from the cold;
Venons du froid
We're coming in (coming in), coming in-a (coming in),
Nous venons (venons), venons (venons)
Coming in (coming in), ooh! (coming in)
Venons (venons), venons (venons) ooh! (venons)
Coming in from the cold!
Venons du froid!

We're coming in-a, coming in-a, coming in-a, coming in-a!
Nous venons, nous venons, nous venons, nous venons
Yeah, yeah, yeah, yeah, yea-ea-ea-eah!
Coming in from the cold

Venons du froid
Coming in (coming in), coming in (coming in) - (coming in) (coming in)
Venons (venons), venons (venons) - (venons) (venons)
(coming in) from the - from the cold! - (fadeout)
(venons) du - du froid! (jusqu'à la fin)

 
Publié par 155745 7 5 5 le 27 février 2015, 14:14.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000