Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Take It Back (Ed. Deluxe)» par Ed Sheeran

Le récupérer

I'm not a rapper I'm a singer with a flow
Je ne suis pas un rappeur juste un chanteur avec un certain débit
I've got habit for spitting quicker lyrics you know
J'ai l'habitude de cracher des paroles plus rapides vous savez
You find me ripping the written out of the pages they sit in
Vous me trouvez à extraire les écrits des pages où ils se trouvent
I never want to get bitten
Je ne veux jamais me faire piquer
Cause plagiarism is hidden
Parce qu'un plagiat est caché
Watch how I sit on the rhythm
Voyez comme je m'installe sur le rythme
Prisoner with a vision
Prisonnier d'une vision
Signed to a label
Signé dans un label
But didn't listen to any criticism
Mais ne jamais écouter aucune critique
Thought you knew but you didn't
Bien que vous le sachiez mais vous ne l'avez pas fait
So perk your ears up and listen
Alors redressez les oreilles et écoutez
Studio is the system
Le studio est le système
And you could say that I'm driven
Et vous pourriez dire que je suis poussé
And now it's onto the next saga
Et à présent c'est en route pour une nouvelle saga
We drink the best lager
Nous buvons la meilleure bière blonde
I'll never try to win you over like your step father
Je n'essaierai jamais de vous apprivoiser comme votre beau-père
I do my own thing now
Je fais mon propre truc maintenant
And get respect after
Et obtiens le respect après
And I'm avoiding the 'caine (?)
Et j'évite le 'caine
Like it was Get Carter (1)
Comme si j'étais Get Carter
For four years I never had a place to stay
Pendant quatre ans je n'ai jamais eu d'endroit pour m'installer
But it's safe to say it that kept me grounded
Mais il est juste de dire que ça m'a maintenu les pieds sur terre
Like a paperweight
Comme un presse-papier
And 16 years old yeah I moved out of my home
Et à 16 ans ouais j'ai quitté ma maison
I was Macy Gray I tried to say goodbye and I choked (2)
J'étais Macy Gray, j'essayais de dire au revoir et j'étouffais
Went from sleeping at a subway station
Je suis passé par dormir dans une station de métro
To sleeping with a movie star
À dormir avec une star de cinéma
And adding to the population
Et en faire part à la population
Not my imagination
Pas mon imagination
I don't wanna relax
Je ne veux pas me relâcher
Would it hurt your reputation if I put it on wax?
Est-ce que ça nuirait à ta réputation si je le mettais en cd?
I take it back now
Je le retire maintenant

Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
No

I take it back with the rhythm and blues
Je le récupère avec le rythme and blues
With my rap pack I'll be singing the news
Avec mon pack de rap je vais chanter les nouvelles
Tryin' act like Jack Black (3)
Essayant d'agir comme Jack Black
When I bring it to school
Quand je le ramène à l'école
I make a beat with my feet
Je bats la mesure avec mes pieds
By just hittin' the loop (4)
En actionnant la pédale d'effet
Bringing the lyrics to prove
Apportant les paroles pour prouver
That I can fit in these shoes
Que je peux m'adapter à ces chaussures
I give you the truth through the vocal booth
Je peux te donner la vérité grâce à un studio voix
And stars burst out on the scene
Et les étoiles éclatent sur la scène
Like an opal fruit (5)
Comme un bonbon Opal Fruit
They try to take aim like Beckham when he goes to shoot
Ensuite j'essaie de viser comme Beckham quand il va tirer
But then again that's what they're supposed to do
Mais là encore c'est ce qu'ils sont censés faire
And I'm supposed to be calm
Et je suis censé être calme
I tattooed the lyrics onto my arm (6)
J'ai tatoué les paroles sur mon bras
Whispering everything that happens
Chuchotant que tout ce qui arrive
Is from now on
Se passe ici et maintenant
I'll be ready to start again
Je serai prêt à recommencer
By the end of the song
À la fin de la chanson
Since they are claiming I handled it wrong
Depuis qu'ils prétendent que je ne l'ai pas fait bien
But I've never had an enemy
Mais je n'ai jamais eu d'ennemi
Except the NME but I'll be selling (7)
En dehors du NME mais je vendrai
Twice as many copies as their magazine will ever be
Deux fois plus de copies que leur magazine n'aura jamais
With all these spectacles ahead of me
Avec tous les spectacles qui m'attendent
And festival fess healthier than a Dalmatian on pedigree
Et un festival qui crache le morceau plus en forme qu'un dalmatien avec Pedigree
Singing for the masses, rubber dinghy rapids (8)
En chantant pour les masses, les rapides rubber dinghy
I keep this rapping a habit and keep on fashioning magic
Je fais de ce rap une habitude et continue à façonner la magie
I'm battling for respect and I don't know if I have it
Je lutte pour le respect et je ne sais pas si je l'ai
This song from the heart covers the planet
Cette chanson du cœur couvre la planète

Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
No
And take it back now
Et récupère-le maintenant

Now I don't ever wanna be perfect
Maintenant je n'ai jamais voulu être parfait
Cause I'm a singer you never wanna see shirtless
Parce que je suis un chanteur que vous ne voudriez jamais voir torse nu
And I accept the fact that someone's got to win worst dressed
Et j'accepte le fait que quelqu'un soit arrivé à gagner plus mal habillé
Taken my first steps into the scene giving me focus
Faire mes premiers pas sur scène m'a fait me concentrer
Putting on a brave face like Timothy Dalton
Me donner un air courageux comme Timothy Dalton
Considering a name change thinking it was hopeless
Considérant un changement de nom en pensant que c'était sans espoir
Rhyming over recordings avoiding tradition
Rimer sur des enregistrements, en évitant la tradition
Cause every day some lyrics and a melody could be written
Parce que chaque jour des paroles et une mélodie peuvent être écrits
Now absence can make your heart ache
Maintenant l'absence peut faire mal au cœur
But drinking absinth can change your mind state
Mais boire de l'absinthe peut changer votre état d'esprit
Vividly need to let my liver be
Vivement besoin de laisser mon foie en paix
I'll say it again living life on the edge with a close handful of friends
Je le redirai à nouveau, en vivant la vie sur le fil avec une poignée d'amis proches
It's good advice from the man that took his life on the road with me (9)
C'est un bon conseil de l'homme qui a passé sa vie sur la route avec moi
And I hope to see him blowing up globally
Et j'espère le voir exploser à l'échelle mondiale
Cause that how it's supposed to be
Parce que voilà comment c'est censé être
I'm screaming out vocally
Je crie à haute voix
It might seem totally impossible achieving life's dreams
Ça peut sembler totalement impossible de réaliser les rêves d'une vie
But I just write schemes
Mais j'écris juste des projets
I'm never having a stylist giving me tight jeans
Je n'ai jamais eu de styliste qui me donne des jeans serrés
Madison Square Garden is where I might be
Madison Square Garden est l'endroit où je pourrais être
But more likely you find me in the back room of a dive bar with my mates having a pint of Mcdaid discussing records we made and every single second knowing that we'll never betray the way we were raised remembering our background sat down, that's how we plan it out
Mais de façon plus probable, vous me trouverez dans l'arrière salle d'un boui-boui avec mes potes prenant une pinte de McDaid (10) en discutant des disques qu'on a fait et de chaque seconde en sachant qu'on ne trahira jamais la façon dont nous avons été élevés en nous souvenant de notre place, voilà ce qu'on planifie
It's time to take it back now
Il est temps de le récupérer maintenant

Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
No
(x2)

(La version album s'arrête ici)

My dreams keep me awake at night
Mes rêves me tiennent éveillé la nuit
Written in rhymes, 'til I deliver the hype
Écrits en rimes, jusqu'à ce que j'en fasse la pub
Am I just living the lie
Est-ce que je ne fais que vivre le mensonge
With this you must know that the number's just sold whoa
Avec ça, vous devez savoir que le nombre est juste vendu whoa
Will keep me going through the tough times, dream with me
Ça me maintiendra dans les moments difficiles, rêve avec moi
We forget 90 per cent of it when we wake
Nous en oublions 90% au réveil
But the other 10 per cent it never fades
Mais les autres 10% ne disparaissent jamais
Dreaming dreams, day to day goals
Rêver des rêves, objectifs au jour le jour
Stay awake loads, try to make the cut like the
Le poids des veilles, essayer de trancher comme
Paper or razor blade, oh, never give up
La papier ou une lame de rasoir, oh, ne jamais abandonner
And just remember just to hold out more
Et juste se souvenir de tenir le coup davantage
A couple years ago
Il y a quelques années
I couldn't just control that thought
Je ne pouvais contrôler cette pensée
You'd find me buskin' on the street
Vous me trouviez jouant d'un instrument dans les rues
When it was cold outdoors
Lorsqu'il faisait froid dehors
And now I'm sweating on the stage of a sold out tour
Et maintenant je transpire sur scène dans une tournée à guichets fermés
Writing love songs for the sake of it
Écrivant des chansons d'amour pour le plaisir de le faire
Never to make a hit
Jamais pour faire un tube
You can't fake talent and work ethic just to make it quick
Vous ne pouvez pas truquer le talent et travailler l'éthique juste pour le faire rapidement
I'm not a rapper I'm a singer, I just take the piss and
Je ne suis pas un rappeur je suis un chanteur je prends juste mes aises et
Most of these other guys are kids that pose
La plupart de ces gars-là sont des enfants qui posent
Little sister has to babysit, that's just the way it is
La petite sœur doit garder les enfants, c'est juste ainsi
Dreams you own, just set your goals
Les rêves sont à vous, définissez juste vos objectifs
And have the utmost faith in it; tread your own path
Et mettez-y la plus grande confiance; faites votre propre route
You'll never make it as a follower, you'll never know
Vous ne le ferez jamais en tant que suiveur, vous ne saurez jamais
Where you will go or where you will be tomorrow rha.
Où vous irez ou où vous serez demain
________
(?) Je n'ai pas compris ce que cachais ce 'caine, si quelqu'un a une idée... :)
(1) Get Carter film américain de 2000.
(2) Macy Gray est une chanteuse américaine. Ed fait ici référence à sa chanson "I Try" album On How Life Is (1999) lorsqu'elle dit "I try to say goodbye and I choke (j'essaie de dire au revoir et j'étouffe
I try to walk away and I stumble" (j'essaie de m'éloigner et je trébuche)
(3) Jack Black est un acteur, humoriste et chanteur américain, il fait partie du groupe Tenacious D. Ici c'est un clin d'oeil au film de 2003 Rock Academy (School of Rock) dans lequel joue Jack Black.
(4) Loop: pédale d'effet, c'est un appareil électronique enclenché ou arrêté au pied, servant à appliquer un effet au son émis par un instrument de musique amplifié (guitare électrique, clavier, basse, etc.)
(5) Opal Fruits est un bonbon maintenant appelé Starburst, c'est un bonbon mou de forme cubique et aromatisé aux fruits.
(6) "Tout ce qui arrive est à partir de maintenant" est un des nombreux tatouages sur le bras gauche d'Ed. Il résume l'idée que si vous voulez être heureux vous devez vivre le moment présent.
(7) NME Le New Musical Express est un journal hebdomadaire musical influent. L'éditeur du NME, Luke Lewis a lancé une certaine controverse quand il a commencé à tweeter sur Ed, accompagné par le hashtag #howshitisedsheeran (#quellemerdeestedsheeran. Il a depuis présenté des excuses, qu'Ed a accepté, mais il avait encore un peu de rancœur pour le magazine, affirmant qu'il avait beaucoup plus de succès que ne pourrait jamais atteindre leur marque.
(8) Rubber Dinghy Rapids (également connu sous le nom Congo River Rapids) est le nom d'une balade en rapides à Alton Towers en Angleterre, qui a été popularisée par le film "Four Lions" par l'expression "Rubber Dinghy Rapids bro".
(9) Ed s'est lié d'amitié avec le chanteur et compositeur Foy Vance qu'il a pris en tournée à travers le Royaume-Uni et les États-Unis. Foy a écrit une chanson intitulée "Closed Hand, Full of Friends" (Main fermée, pleine d'amis) sur l'album Joy of Nothing, à laquelle Ed fait ici référence. Il espère que Foy aura une carrière réussie.
(10) McDaid n'est pas le nom d'une boisson, c'est en fait le nom d'un pub emblématique à Dublin, il est devenu symbolique avec Guinness.

 
Publié par 237271 5 5 7 le 24 mars 2015 à 15h50.
X
Chanteurs : Ed Sheeran
Albums : X

Voir la vidéo de «Take It Back (Ed. Deluxe)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

PersonnePersonne Il y a 9 an(s) 1 mois à 03:05
8263 3 3 6 PersonnePersonne Superbe traduction et surtout explication !
Nana-moi Il y a 8 an(s) 9 mois à 14:14
5183 2 2 3 Nana-moi ' Caine pour cocaine ?
Nana-moi Il y a 8 an(s) 9 mois à 14:14
5183 2 2 3 Nana-moi ?
Visa Il y a 8 an(s) 9 mois à 14:27
237271 5 5 7 Visa Bonjour Nana-moi, j'ai pensé à la même chose mais comme je n'ai pas trouvé de confirmation, j'ai préféré m'abstenir :)
Caractères restants : 1000