Facebook

 

Paroles de la chanson «One Of Those Nights» (avec traduction) par Shawn Mendes

Shawn Mendes [Ep]
1 0
Chanteurs : Shawn Mendes
Voir tous les clips Shawn Mendes

Paroles et traduction de «One Of Those Nights»

Une de ces nuits

Time warp in the middle of a daydream
Distorsion temporelle au milieu d'un rêve éveillé
Call you up ‘cause the time needs wasting
Je t'appelle parce que le temps a besoin de se gaspiller
Let’s drive we got nowhere to go
Roulons nous n'avons nulle part où aller
Fear not, yeah, welcome to the jungle
Pas peur, ouais bienvenue dans la jungle
Think fast, move quick, don’t stumble
Penser vite, bouger vite, ne pas trébucher
We can’t do this alone
Nous ne pouvons pas faire ça seul

Where do we go? We don’t know
Où allonsnous, on ne sait pas
Follow the wind where it blows
Suivre le vent là où il souffle
Let’s make mistakes and don’t look back, it’s now or never
Faisons des erreurs et ne regardons pas en arrière, c'est maintenant ou jamais

One of those nights we felt invincible
Une de ces nuits nous nous sommes sentis invincibles
And every glass was full,
Et chaque verre était plein,
One of those nights
Une de ces nuits
One of those nights, dancing in the stars
Une de ces nuits, danser sous les étoiles
Thought that the world was ours,
Nous pensions que le monde était à nous
One of those nights
Une de ces nuits

We’re young, living with no fear
Nous sommes jeunes, vivant sans peur
Kids running wild, girls crying drunk tears
Des enfants déchainés, les filles pleurant des larmes ivres
We don’t have this time for long
Nous n'en n'avaons pas pour longtemps
Yeah, we make big plans, spending all our change
Ouais, nous faisons des grands projets, dépensant toute notre monnaie
Caught up in the night, oh we missed the last train
Pris dans la nuit, oh nous avons manqué le dernier train
It’s our time and we’re leaving home
C'est notre moment et nous quittons la maison

Where do we go? We don’t know
Où allons-nous, on ne sait pas
Follow the wind where it blows
Suivre le vent là où il souffle
Let’s make mistakes and don’t look back, it’s now or never
Faisons des erreurs et ne regardons pas en arrière, c'est maintenant ou jamais

One of those nights we felt invincible
Une de ces nuits nous nous sommes sentis invincibles
And every glass was full,
Et chaque verre était plein,
One of those nights
Une de ces nuits
One of those nights, dancing in the stars
Une de ces nuits, danser sous les étoiles
Thought that the world was ours,
Nous pensions que le monde était à nous
One of those nights
Une de ces nuits

I wanna hold on tight to a little of this
Je voudrais tenir fermement un tout petit peu de ça
The kinda night you don’t want to miss
Le genre de nuit qu'on ne veut pas oublier
Time of our lives,
Notre moment
One of those nights
Une de ces nuits

Go home it’s over, but it’s not the end
Aller à la maison c'est fini, mais ce n'est pas la fin
Don’t wait ‘til you're older to begin
N'attends pas jusqu'à ce que tu sois plus vieux pour commencer
Keep your composure and innocence
Garde ton sang-froid et l'innocence

Where do we go? We don’t know
Où nous allons,? On ne sait pas

One of those nights, we’re driving around
Une de ces nuits, nous nous baladons
In this boring ass town
Dans cette vill rasoir
One of those nights
Une de ces nuits

I wanna hold on tight to a little of this
Je voudrais tenir fermement un tout petit peu de ça
The kinda night you don’t want to miss
Le genre de nuit qu'on ne veut pas oublier
Time of our lives,
Notre moment
One of those nights
Une de ces nuits

One of those nights we felt invincible
Une de ces nuits nous nous sommes sentis invincibles
And every glass was full,
Et chaque verre était plein,
One of those nights
Une de ces nuits
One of those nights, dancing in the stars
Une de ces nuits, danser sous les étoiles
Thought that the world was ours,
Nous pensions que le monde était à nous
One of those nights
Une de ces nuits

Je voudrais tenir fermement un tout petit peu de ça
The kinda night you don’t want to miss
Le genre de nuit qu'on ne veut pas oublier
Time of our lives,
Notre moment
One of those nights
Une de ces nuits

One of those nights, where she turns the lights down
Une de ces nuits, où elle éteint la lumière
And it’s only us now,
Et c'est juste nous
One of those nights
Une de ces nuits

 
Publié par 155815 7 5 5 le 2 avril 2015, 18:58.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000