Foire Aux Questions
Explications de texte ? Quelle différence avec les paroles et les traductions ?
Une explication de texte n'a rien à voir avec une traduction, elle peut être considérée comme une critique plus qu'une oeuvre :
- on y trouve pas (ou presque) de contenu du texte expliqué/critiqué
- l'explication ne reprend pas les termes du texte original, elle est là pour en expliquer le contenu, le fondement, le sens
- elle peut être librement écrite par quiconque, sans avoir l'autorisation de l'auteur du texte original (les paroles de chansons en l'occurrence)
- elle est cependant elle aussi protégée par le droit d'auteur, et ne peut donc pas être utilisée sans l'autorisation de son auteur.
Pourquoi les paroles originales sont interdites sur le site ?
Après un courrier de la CSDEM, et de multiples débats avec la CSDEM et EMI, il n'a pas été possible de trouver d'accord permettant une diffusion simple des paroles sur le site. En effet la diffusion des paroles est soumise à l'autorisation (non tacite !) des auteurs de ces textes. Autorisation qu'il n'est pas simple d'avoir, et qui parfois est hors de prix. Alors plutôt que de diffuser un Top 10, j'ai préféré changer mon fusil d'épaule avec les explications de chansons. Plus d'infos sur le
texte de loi (article L. 122-4).
Mais ça leur fait vendre des disques, donc ils n'ont rien à perdre au change ! Non ?
Et non. Car ce ne sont pas les mêmes sociétés qui sont concernées :
- La maison de disques, comme son nom l'indique, imprime et vend les disques. Elle a donc tout intérêt à laisser les paroles être diffusées à côté d'annonces qui mènent directement à leur CD en vente sur Amazon, Fnac etc...
- La maison d'édition, ou l'auteur, ont les droits sur les paroles. A ce titre, sur le CD vendu ils ne gagnent rien (car bien souvent c'est un montant fixe négocié avec la maison de disques, indépendant du nombre de CD vendus). Donc ils n'ont aucun intérêt à ce que les paroles soient diffusées !
En résumé : cela arrange les maisons de disques (qui étonnament ne nous attaquent pas ;-), au détriment des maisons d'édition.
Mais pourquoi certains sites diffusent encore et pas La Cocc' ?
Il faut croire qu'une menace de procès de les dérange pas, quant à moi je n'ai pas envie de savoir ce que ça peut donner... donc j'ai cherché des solutions, qu'elles soient bonnes ou mauvaises, elles n'impliquent plus ma bonne foi.
Pourquoi ne pas héberger le site à l'étranger ?
Parce que la CSDEM a déjà poursuivi et condamné un site pour cela. Mais surtout parce que tout simplement, ça ne change absolument rien : étant résident français, et responsable du site, je suis légalement responsable sur le sol français du contenu de ce site, où qu'il se trouve. Alors oui, une solution est de le "donner" à quelqu'un d'autre, qui lui soit résident d'un autre pays, mais vu les risques que je prendrais à lui laisser ce site, franchement ça ne m'intéresse pas plus !
Les paroles, d'accord, mais pourquoi les traductions sont-elles aussi interdites sur le site ?
Pour la même raison que les chansons. Pire encore, la traduction nécessite deux autorisations pour être diffusable : celle de l'auteur original, et celle de son traducteur. Il faut bien entendu que l'auteur ait aussi donné son accord à la traduction réalisée par le traducteur. Bref, c'est encore plus difficile de diffuser des traductions que des paroles...
Mais alors pourquoi les explications de chansons ?
Pour les explications, il en va tout autrement : aucun besoin de droit pour faire une explication ou une critique d'une oeuvre. De plus, de part son caractère explicatif, pédagogique et informatif, l'explication se voit dotée d'un droit particulier :
la courte citation (article L. 122-5). Ainsi, au coeur d'une explication, il est totalement autorisé de faire une citation de l'oeuvre, qui permettra d'en comprendre encore mieux le sens.
En cas de problème, de question après avoir lu la FAQ, envoyez-moi un
email.
Réponse assurée aux messages polis (même pour une critique ;-) en 24h (généralement le matin, hors samedi-dimanche).